"nearly every" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقريبا كل
        
    • تقريباً كل
        
    • تقريبا كلّ
        
    • كل حكم خاطئ تقريباً
        
    • لكل فئة تقريبا من
        
    • تقريبًا كل
        
    • يكاد يكون كل
        
    79. Cooking fuel remains a critical issue that touches on nearly every facet of daily life for millions of families. UN 79 - إن وقود الطبخ ما زال يشكل قضية حيوية تطال تقريبا كل جوانب الحياة اليومية لملايين الأسر.
    nearly every Jewish family, including my own, was affected. UN لقد تضررت تقريبا كل أسرة يهودية، بما في ذلك أسرتي.
    I've seen nearly every goal you've ever scored. Open Subtitles لقد رأيت تقريبا كل هدف لديك سجل من أي وقت مضى.
    He spent nearly every group session in total silence. Open Subtitles أمضى تقريباً كل الجلسات الجماعيه في صمت مطبق
    Do you know what killed nearly every woman buried here? Open Subtitles أتعرفين ما قتل تقريباً كل فتاة دفنت هنا ؟
    Dr. Collier transferred nearly every dollar he made into accounts connected to the victim's aliases. Open Subtitles الدّكتور كولير حوّل تقريبا كلّ دولار له إلى حسابات ترتبط بعنوان بديلة للضحيّة
    (9) The Committee notes the statement by Wang Zhenchuan, the Deputy Procurator-General of the Supreme People's Procuratorate in November 2006 that " nearly every wrongful verdict in recent years ... involved ... illegal interrogation " . UN (9) وتحيط اللجنة علماً بما ذكره وكيل النائب العام لنيابة الشعب العليا وانغ تشينغوان في تشرين الثاني/ نوفمبر 2006 من أن " كل حكم خاطئ تقريباً صدر في الأعوام الأخيرة ... قد انطوى ... على استجواب غير قانوني " .
    Consequently, the Department released updated scales that resulted in higher wages for nearly every outsourced job category.62 C. Education UN وبالتالي، أصدرت الوزارة جداول حديثة أدت إلى زيادة الأجور بالنسبة لكل فئة تقريبا من فئات الأعمال المعروضة على مصادر خارجية القيام بها(62).
    I knew the faces of nearly every man who lifted a hammer in that factory. Open Subtitles كنت أعرف وجوه رجل تقريبا كل التقاط المصنع المطرقة.
    Someone broke nearly every bone in that little boy's body and then killed him. Open Subtitles اندلع شخص تقريبا كل العظام في الجسم أن الصبي الصغير ثم قتلوه.
    Only somehow that hallucination broke nearly every bone in his body. Open Subtitles فقط بطريقة ما رد الفعل الخيالية تلك كسرت تقريبا كل عظم في جسمه
    I've covered nearly every inch inside the Kalish trail loop where I buried it. Open Subtitles غطيت تقريبا كل بوصة داخل حلقة أثر كلاش حيث دفنته
    By the time I was 30, I had hunted nearly every animal there was. Open Subtitles و عندما اصبحت بال30، طاردت تقريبا كل حيوان كان موجود هناك.
    Mother is in my thoughts nearly every day... although she's been dead for over 20 years. Open Subtitles مازلت أذكر أمي تقريبا كل يوم بالرغم من وفاتها منذ أكثر من 20 عاما
    Trauma and suffering are widespread and deep, affecting nearly every single Palestinian woman, man and child in Gaza. UN فالصدمة عميقة في النفوس والمعاناة منتشرة على نطاق واسع، ويتأثر بهما تقريبا كل فلسطيني في غزة سواء أكان رجلا أو امرأة أو طفلا.
    And you want me to renovate nearly every structure in town. Open Subtitles وتريدين أن أجدّد تقريباً كل بناية في البلدة
    One arrives nearly every day - no stamp, no return address, of course. Open Subtitles يصل واحداً تقريباً كل يوم لا طوابع بريدية , لا عناوين مرتجعة بالتأكيد
    On top of that, nearly every school in the country operates their athletic programs at a severe loss, including your very own University of Maryland. Open Subtitles في النفقة الأكاديمية علاوة على هذا,تقريباً كل مدرسة في البلاد يديرون برامجهم الرياضية بخسارة حادة
    I've seen it nearly every day since I was a little girl. Open Subtitles رأيته تقريبا كلّ يوم منذ كنتُ فتاة صغيرة
    And if he starts with the religious stuff, just say that... nearly every denomination in the United States opposes the death penalty. Open Subtitles وإذا بدأ مع المادة الدينية تقريبا كلّ فئة في الولايات المتّحدة تعارض عقوبة الموت
    (9) The Committee notes the statement by Wang Zhenchuan, the Deputy Procurator-General of the Supreme People's Procuratorate in November 2006 that " nearly every wrongful verdict in recent years ... involved ... illegal interrogation " . UN (9) وتحيط اللجنة علماً بما ذكره وكيل النائب العام لنيابة الشعب العليا وانغ تشينغوان في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 من أن " كل حكم خاطئ تقريباً صدر في الأعوام الأخيرة ... قد انطوى ... على استجواب غير قانوني " .
    Consequently, the Department released updated scales that resulted in higher wages for nearly every outsourced job category.39 UN وبالتالي، أصدرت الوزارة جداول حديثة أدت إلى زيادة الأجور بالنسبة لكل فئة تقريبا من فئات الأعمال المعروضة على مصادر خارجية القيام بها(39).
    nearly every Algerian from our unit is in the rebellion. Open Subtitles تقريبًا كل جزائري في وحدتنا هو من المجاهدين
    It was a direct challenge to the most fundamental principles of nearly every faith and country. UN كما أنه يمثل تحدياً مباشراً لأكثر المبادئ الأساسية تأصلاً في ما يكاد يكون كل عقيدة أو بلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus