"nepalese" - Traduction Anglais en Arabe

    • النيبالية
        
    • النيبالي
        
    • نيبال
        
    • النيباليين
        
    • نيبالي
        
    • نيبالية
        
    • النيباليات
        
    • نيباليون
        
    • روبيةٍ
        
    • لنيبال
        
    • النيبال
        
    What was being done by the Nepalese authorities to eliminate caste distinctions in fact as well as in law? UN فما الذي تقوم به السلطات النيبالية ﻹلغاء التمييز بين الطبقات في الواقع وفي القانون على حد سواء؟
    Warehouse facilities have been provided by the Port Trust of India in Calcutta for handling Nepalese goods in transit. UN وما انفكت شركة الهند الإئتمانية للموانئ في كالكتا توفر مرافق التخزين من أجل مناولة السلع النيبالية العابرة.
    Lack of accountability remains one of the main concerns of OHCHR with regard to the Nepalese Army. UN ويبقى غياب المساءلة أحد أهم شواغل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يخص الجيش النيبالي.
    Both factions advocate armed struggle for self-determination of the Madhesi community, which has been traditionally marginalized in Nepalese society. UN ويدعو الفصيلان إلى الكفاح المسلح من أجل تقرير المصير بالنسبة لطائفة مادهيسي المهمشة تقليدياً في المجتمع النيبالي.
    The organization's Nepalese affiliate is an implementing partner of this programme, which is sponsored by UNHCR. UN ويُعد فرع المنظمة في نيبال شريكا منفذا لهذا البرنامج الذي ترعاه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    These groups include displaced persons from Myanmar, Nepalese migrants and Hor Chinese. UN وتشمل هذه الجماعات المشردين من ميانمار والمهاجرين النيباليين وجماعة هور الصينية.
    Although the Constitution did not permit dual citizenship, it did provide for Nepalese citizenship for all women. UN ورغم أن الدستور لا يسمح بازدواج الجنسية، فإنه ينص على منح الجنسية النيبالية لجميع النساء.
    The seminar recommended that the Government ratify Convention No. 169 in order to promote and address Nepalese indigenous peoples' issues. UN وأوصت الحلقة الدراسية بأن تصدق الحكومة على الاتفاقية رقم 169 من أجل تعزيز قضايا الشعوب الأصلية النيبالية والتصدي لها.
    The latter was left with the responsibility to prove that he had not entered the Nepalese territory in 1975. UN وتُركت لهذا الأخير مسؤولية إثبات أنه لم يدخل الأراضي النيبالية في عام 1975.
    Please provide information on any plans to reinstate the negotiations with the Nepalese Government and to continue the repatriation work. UN ويرجى تقديم معلومات عن أية خطط لمعاودة التفاوض مع الحكومة النيبالية ولمواصلة الإعادة إلى الوطن.
    At present there are no commercial trucks available to transport the equipment of the Nepalese formed police unit from Port Sudan to Darfur. UN ففي الوقت الحاضر لا تتوفر شاحنات تجارية لنقل معدات وحدات الشرطة المشكلة النيبالية من بورتسودان إلى دارفور.
    The only evidence introduced by the prosecution were simple photocopies, which Nepalese law does not consider valid. UN وكانت الأدلة الوحيدة التي قدمها الادعاء مجرد نسخ مصورة لا يعتبرها القانون النيبالي صالحة.
    It notes that the State party confined itself to stating that the author's trial was carried out in accordance with Nepalese law. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف اكتفت بالإشارة إلى أن محاكمة صاحب البلاغ أُجريت وفقاً للقانون النيبالي.
    A landmark law on caste-based discrimination and untouchability was adopted by the Nepalese Parliament in May 2011. UN كما اعتمد البرلمان النيبالي في أيار/مايو 2011 قانونا تاريخيا لمكافحة التمييز والنبذ على أساس طائفي.
    Coordinate in updating the improvement of the human rights standards by incorporating them in the training curriculum of the Nepal Police, the Nepalese Army and administrative organs UN تنسيق تحديث تحسين معايير حقوق الإنسان بإدماجها في مناهج تدريب الشرطة النيبالية، والجيش النيبالي والهيئات الإدارية
    The Nepalese civil society has played a supportive role to bring about this positive change. UN وقد أدى المجتمع المدني النيبالي دوراً داعماً في تحقيق هذا التغيير الإيجابي.
    The European Union welcomes the decision to abolish the death penalty taken earlier this month by the Nepalese authorities. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بقرار إلغاء عقوبة اﻹعدام الذي أصدرته سلطات نيبال في وقت سابق من هذا الشهر.
    The report has been shared with the Nepalese authorities and key stakeholders in Nepal. UN وتم إطلاع السلطات النيبالية على التقرير، كما أُطلعت عليه جميع الأطراف المعنية الرئيسية في نيبال.
    It is also noted that the Nepalese authorities have no mechanism to deal with unaccompanied refugee children. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن سلطات نيبال تفتقر إلى آلية للتعامل مع الأطفال اللاجئين غير المصحوبين بمن يعولهم.
    Today, more than 5,000 Nepalese peacekeepers work in 13 different peacekeeping missions around the world. UN واليوم، هناك أكثر من 000 5 فرد من حفَظَة السلام النيباليين يعملون في 13 بعثة مختلفة لحفظ السلام في جميع أرجاء العالم.
    It was also concerned about the lack of data on children of Nepalese ethnic origin attending school. UN وشعرت اللجنة بالقلق أيضاً لعدم وجود بيانات بشأن الأطفال الملتحقين بالمدارس المنحدرين من أصل نيبالي.
    He received a total of 12,400 Indian rupees and 6,500 Nepalese rupees for funding of activities. UN وتلقى إجمالاً 400 12 روبية هندية و500 6 روبية نيبالية لتمويل الأنشطة.
    Cooperation with radio stations would be especially helpful in that regard, since most Nepalese women were illiterate. UN وفي هذا الصدد، سيكون التعاون مع محطات الإذاعة مفيدا للغاية، بالنظر إلى أمية معظم النيباليات.
    Nepalese leaders from major political parties have developed a joint platform to build skills and capacities collaboratively. UN فقد وضع زعماء نيباليون من الأحزاب السياسية الرئيسية برنامجاً مشتركاً للتعاون في بناء القدرات والمهارات.
    The author recalls that she has received a total of 200,000 Nepalese rupees, as " immediate relief " . UN وتذكر صاحبة البلاغ بأنها تلقت مبلغاً مجموعه 000 200 روبيةٍ نيباليةٍ على سبيل " التعويض الفوري " .
    Nepalese traffic in transit is exempt from customs and transit duties or other charges, except reasonable charges for transportation. UN وتحظى حركة النقل العابر لنيبال بإعفاء من الجمارك ورسوم المرور العابر وغيرها من الرسوم باستثناء رسوم معقولة على النقل.
    India has provided 15 transit routes for Nepalese transit trade with third countries. UN 30- وفرت الهند 15 طريقاً للمرور العابر من أجل التجارة العابرة التي تقوم بها النيبال مع بلدان ثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus