What was being done by the Nepalese authorities to eliminate caste distinctions in fact as well as in law? | UN | فما الذي تقوم به السلطات النيبالية ﻹلغاء التمييز بين الطبقات في الواقع وفي القانون على حد سواء؟ |
Warehouse facilities have been provided by the Port Trust of India in Calcutta for handling Nepalese goods in transit. | UN | وما انفكت شركة الهند الإئتمانية للموانئ في كالكتا توفر مرافق التخزين من أجل مناولة السلع النيبالية العابرة. |
Lack of accountability remains one of the main concerns of OHCHR with regard to the Nepalese Army. | UN | ويبقى غياب المساءلة أحد أهم شواغل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يخص الجيش النيبالي. |
Both factions advocate armed struggle for self-determination of the Madhesi community, which has been traditionally marginalized in Nepalese society. | UN | ويدعو الفصيلان إلى الكفاح المسلح من أجل تقرير المصير بالنسبة لطائفة مادهيسي المهمشة تقليدياً في المجتمع النيبالي. |
The organization's Nepalese affiliate is an implementing partner of this programme, which is sponsored by UNHCR. | UN | ويُعد فرع المنظمة في نيبال شريكا منفذا لهذا البرنامج الذي ترعاه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
These groups include displaced persons from Myanmar, Nepalese migrants and Hor Chinese. | UN | وتشمل هذه الجماعات المشردين من ميانمار والمهاجرين النيباليين وجماعة هور الصينية. |
Although the Constitution did not permit dual citizenship, it did provide for Nepalese citizenship for all women. | UN | ورغم أن الدستور لا يسمح بازدواج الجنسية، فإنه ينص على منح الجنسية النيبالية لجميع النساء. |
The seminar recommended that the Government ratify Convention No. 169 in order to promote and address Nepalese indigenous peoples' issues. | UN | وأوصت الحلقة الدراسية بأن تصدق الحكومة على الاتفاقية رقم 169 من أجل تعزيز قضايا الشعوب الأصلية النيبالية والتصدي لها. |
The latter was left with the responsibility to prove that he had not entered the Nepalese territory in 1975. | UN | وتُركت لهذا الأخير مسؤولية إثبات أنه لم يدخل الأراضي النيبالية في عام 1975. |
Please provide information on any plans to reinstate the negotiations with the Nepalese Government and to continue the repatriation work. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن أية خطط لمعاودة التفاوض مع الحكومة النيبالية ولمواصلة الإعادة إلى الوطن. |
At present there are no commercial trucks available to transport the equipment of the Nepalese formed police unit from Port Sudan to Darfur. | UN | ففي الوقت الحاضر لا تتوفر شاحنات تجارية لنقل معدات وحدات الشرطة المشكلة النيبالية من بورتسودان إلى دارفور. |
The only evidence introduced by the prosecution were simple photocopies, which Nepalese law does not consider valid. | UN | وكانت الأدلة الوحيدة التي قدمها الادعاء مجرد نسخ مصورة لا يعتبرها القانون النيبالي صالحة. |
It notes that the State party confined itself to stating that the author's trial was carried out in accordance with Nepalese law. | UN | وتلاحظ أن الدولة الطرف اكتفت بالإشارة إلى أن محاكمة صاحب البلاغ أُجريت وفقاً للقانون النيبالي. |
A landmark law on caste-based discrimination and untouchability was adopted by the Nepalese Parliament in May 2011. | UN | كما اعتمد البرلمان النيبالي في أيار/مايو 2011 قانونا تاريخيا لمكافحة التمييز والنبذ على أساس طائفي. |
Coordinate in updating the improvement of the human rights standards by incorporating them in the training curriculum of the Nepal Police, the Nepalese Army and administrative organs | UN | تنسيق تحديث تحسين معايير حقوق الإنسان بإدماجها في مناهج تدريب الشرطة النيبالية، والجيش النيبالي والهيئات الإدارية |
The Nepalese civil society has played a supportive role to bring about this positive change. | UN | وقد أدى المجتمع المدني النيبالي دوراً داعماً في تحقيق هذا التغيير الإيجابي. |
The European Union welcomes the decision to abolish the death penalty taken earlier this month by the Nepalese authorities. | UN | يرحب الاتحاد اﻷوروبي بقرار إلغاء عقوبة اﻹعدام الذي أصدرته سلطات نيبال في وقت سابق من هذا الشهر. |
The report has been shared with the Nepalese authorities and key stakeholders in Nepal. | UN | وتم إطلاع السلطات النيبالية على التقرير، كما أُطلعت عليه جميع الأطراف المعنية الرئيسية في نيبال. |
It is also noted that the Nepalese authorities have no mechanism to deal with unaccompanied refugee children. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن سلطات نيبال تفتقر إلى آلية للتعامل مع الأطفال اللاجئين غير المصحوبين بمن يعولهم. |
Today, more than 5,000 Nepalese peacekeepers work in 13 different peacekeeping missions around the world. | UN | واليوم، هناك أكثر من 000 5 فرد من حفَظَة السلام النيباليين يعملون في 13 بعثة مختلفة لحفظ السلام في جميع أرجاء العالم. |
It was also concerned about the lack of data on children of Nepalese ethnic origin attending school. | UN | وشعرت اللجنة بالقلق أيضاً لعدم وجود بيانات بشأن الأطفال الملتحقين بالمدارس المنحدرين من أصل نيبالي. |
He received a total of 12,400 Indian rupees and 6,500 Nepalese rupees for funding of activities. | UN | وتلقى إجمالاً 400 12 روبية هندية و500 6 روبية نيبالية لتمويل الأنشطة. |
Cooperation with radio stations would be especially helpful in that regard, since most Nepalese women were illiterate. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون التعاون مع محطات الإذاعة مفيدا للغاية، بالنظر إلى أمية معظم النيباليات. |
Nepalese leaders from major political parties have developed a joint platform to build skills and capacities collaboratively. | UN | فقد وضع زعماء نيباليون من الأحزاب السياسية الرئيسية برنامجاً مشتركاً للتعاون في بناء القدرات والمهارات. |
The author recalls that she has received a total of 200,000 Nepalese rupees, as " immediate relief " . | UN | وتذكر صاحبة البلاغ بأنها تلقت مبلغاً مجموعه 000 200 روبيةٍ نيباليةٍ على سبيل " التعويض الفوري " . |
Nepalese traffic in transit is exempt from customs and transit duties or other charges, except reasonable charges for transportation. | UN | وتحظى حركة النقل العابر لنيبال بإعفاء من الجمارك ورسوم المرور العابر وغيرها من الرسوم باستثناء رسوم معقولة على النقل. |
India has provided 15 transit routes for Nepalese transit trade with third countries. | UN | 30- وفرت الهند 15 طريقاً للمرور العابر من أجل التجارة العابرة التي تقوم بها النيبال مع بلدان ثالثة. |