"new service" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخدمة الجديدة
        
    • الخدمات الجديدة
        
    • الخدمات الجديد
        
    • الدائرة الجديدة
        
    • خدمة جديدة
        
    • خدمات جديدة
        
    • جديدة للخدمات
        
    • خدمية جديدة
        
    • الخدمية الجديدة
        
    • الجديدة للخدمات
        
    • الجديد لتقديم الخدمات
        
    • جديدة لتقديم الخدمات
        
    • خدمة جديد
        
    This new service, to be underpinned by new legislation, will be open and providing a full service during 2000. UN وهذه الخدمة الجديدة التي سيدعمها تشريع جديد سوف تتاح وتقدم خدماتها الكاملة خلال عام 2000.
    International and national institutions, along with the private sector, were encouraged to join the new service. UN وجرى تشجيع المؤسسات الدولية والوطنية والقطاع الخاص على الانضمام إلى هذه الخدمة الجديدة.
    Other new service offerings are described in paragraphs 34-37 below. UN ويرد في الفقرات من ٣٤ إلى ٣٧ أدناه وصف لعروض الخدمات الجديدة.
    In 2007, the United Nations Office at Geneva plans to review and test such a module in conjunction with the new service request management system requirements. UN وفي عام 2007، يعتزم المكتب استعراض واختبار هذه الوحدة بالاقتران مع احتياجات نظام إدارة طلب الخدمات الجديد.
    The editing function in the new service will be substantially strengthened through redeployment of some editors from the former Official Records Editing Section. UN وسيتم تعزيز مهمة التحرير في الدائرة الجديدة تعزيزا كبيرا بنقل بعض المحررين إليها من قسم تحرير الوثائق الرسمية السابق.
    confirmation that a different approach is requiredneeds to be taken to ensure that women and men learn about policy or service delivery change or about a new service UN :: تأكيد أنه يقتضي اتباع نهج مختلف لضمان معرفة المرأة والرجل بتغير السياسة أو تقديم الخدمات أو بتقديم خدمة جديدة.
    The Israeli Government seeks to establish six new " service centres " for the Bedouins in the Negev. UN 347- وتسعى الحكومة الإسرائيلية إلى إنشاء ستة " مراكز خدمات " جديدة للبدو في صحراء النقب.
    International and national institutions, along with the private sector, were encouraged to join the new service. UN وجرى تشجيع المؤسسات الدولية والوطنية والقطاع الخاص على الانضمام إلى هذه الخدمة الجديدة.
    Having tried out the new service model from 2001 to 2004, SWD considered that the new service model could meet service demands more effectively. UN وبعد تجربة النموذج الجديد خلال الفترة الممتدة بين عامي 2001 و2004، تعتبر إدارة الرعاية الاجتماعية أن نموذج الخدمة الجديدة تلبي الطلب على الخدمة بفعالية أكثر.
    GRULAC therefore urged the donor countries and the Secretariat to seek the funding required for those programmes, which were in line with the Business Plan and the new service modules. UN ولذلك فان المجموعة تحث البلدان المانحة واﻷمانة على السعي لتوفير التمويل اللازم لتلك البرامج التي تتمشى مع خطة اﻷعمال ونمائط الخدمة الجديدة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the additional resources requested were related to new service contracts for work at the seaport and airports, where UNMIL was required to identify and build alternative premises. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن الموارد الإضافية المطلوبة تتصل بعقود الخدمات الجديدة المبرمة من أجل العمل في الميناء والمطارات، حيث طُلب إلى البعثة أن تقوم بتحديد وبناء أماكن عمل بديلة.
    2 proposals for phase 2 of new service package modules in support of the implementation of the global field support strategy UN مقترحان اثنان للمرحلة الثانية من وحدات حزمة الخدمات الجديدة لدعم تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني
    The growth reflects the increase in contractual fees and new service agreements related to surveillance systems and the maintenance of equipment for the card access system. UN وهذا النمو يعكس الزيادة في اﻷتعاب التعاقدية واتفاقات الخدمات الجديدة ذات الصلة بنظم المراقبة وصيانة أجهزة نظام الدخول بالبطاقات.
    The new service delivery model involved a large number of stakeholders in a geographically dispersed and complex environment. UN ونموذج تقديم الخدمات الجديد يشمل عدداً كبيراً من أصحاب المصلحة في بيئة مشتتة جغرافياً ومعقّدة.
    All key performance indicators will be revised once the new service delivery model is in place and processes are reengineered. UN وستُنقح جميع مؤشرات الأداء الرئيسية حالما يوضع نموذج تقديم الخدمات الجديد موضع التنفيذ ويُعاد تصميم العمليات.
    The total staff in the proposed new service will be 26 Professionals and 11 General Service staff. UN وسيكون مجموع الموظفين في الدائرة الجديدة المقترحة 26 موظفا من الفئة الفنية و 11 من فئة الخدمات العامة.
    The new service was to report to the Director of Change Management pending finalization of the ongoing overall review of departmental structure. UN وتقدم الدائرة الجديدة تقاريرها إلى مدير إدارة التغيير ريثما تتم عملية الاستعراض الشامل الجاري لهيكل الإدارة.
    The EHRC is no longer running its helpline and instead Government has commissioned a new service. UN ولم تعد اللجنة تدير خط المساعدة التابع لها وعوضا عن ذلك بدأت الحكومة خدمة جديدة.
    Welcoming the efforts by UNIDO to transform its programmatic activities through the introduction of new service modules and the development of packages of integrated services, UN وإذ يرحّب بما تبذله اليونيدو من جهود لتحويل أنشطتها البرنامجية باستحداث نمائط خدمات جديدة وصوغ حزم خدمات متكاملة،
    The Commission has played a catalytic role in encouraging and promoting development of new service models. UN وما برحت اللجنة تقوم بدور حفاز لتشجيع وتعزيز عملية استحداث نماذج جديدة للخدمات.
    306. The Fund continued its prison interventions with five projects in Aden, Ibb, Dhamar, and Ta`izz aimed at improving services for women prisoners and their children, as well as for mentally ill prisoners, by adding new service facilities. UN 306- استمر الصندوق في تدخلاته مع السجون بخمسة مشاريع في كل من عدن، إب، ذمار وتعز، تهدف إلى تحسين الخدمات المقدمة لنزيلات السجون وأطفالهن والمرضى النفسيين في تلك السجون من خلال إضافة مرافق خدمية جديدة تمثلت في إنشاء وتجهيز وحدات صحية ومصحات نفسية، وترميم أقسام النساء وتجهيزها وتأثيثها.
    His Government had noted with interest the activities undertaken by UNIDO in 1988 and particularly welcomed the new integrated approach and the new service modules. UN ٠٦ - وقد لاحظت حكومته باهتمام اﻷنشطة التي اضطلعت بها اليونيدو في عام ٨٩٩١، وترحب على وجه الخصوص بالنهج المتكامل الجديد والنمائط الخدمية الجديدة.
    :: 2 proposals for phase 2 of new service package modules in support of the implementation of the global field support strategy UN :: تقديم مقترحين بشأن المرحلة الثانية من مجموعة الوحدات النموذجية المتكاملة الجديدة للخدمات دعما لتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    The Advisory Committee notes that the new service delivery model is to be implemented progressively over a five-year period. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن من المقرر تطبيق النموذج الجديد لتقديم الخدمات تدريجيا على مدار فترة قدرها خمس سنوات.
    530. From 2000-2004, a new service delivery plan for mental health was implemented, and provided the opportunity to increase the range of mental health programs, province wide. UN 530- وفي الفترة 2000-2004، تم تنفيذ خطة جديدة لتقديم الخدمات المتعلقة بالصحة العقلية، ووفرت هذه الخطة فرصة لزيادة عدد برامج الصحة العقلية المقدمة على نطاق المقاطعة.
    The centres operate under a new service delivery model designed to make the services more accessible and to facilitate the early identification of needy families. UN وتعمل المراكز وفقا لنموذج خدمة جديد صمم لتيسير الوصول إلى الخدمات وتحديد الأسر المعوزة تحديدا مبكرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus