"no compensation" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعدم دفع أي تعويض
        
    • بعدم دفع تعويض
        
    • بعدم التعويض
        
    • بعدم منح أي تعويض
        
    • بعدم منح تعويض
        
    • بأي تعويض
        
    • بدفع أي تعويض
        
    • بألا يُدفع أي تعويض
        
    • بألا يدفع أي تعويض
        
    • على أي تعويض
        
    • بمنح أي تعويض
        
    • بعدم دفع التعويض
        
    • أية تعويضات
        
    • منحها أي تعويض
        
    • بدفع أي تعويضات
        
    The Panel recommends no compensation in respect of these nine vehicles. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تلك المركبات التسع.
    The Panel therefore recommends that no compensation be awarded in respect thereof. UN ويوصي الفريق بالتالي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بتلك المطالبات.
    The Panel therefore recommends no compensation for interest.C. Recommendation UN ولذلك، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الفائدة.
    The Panel therefore recommends no compensation for the cost of 11 airfares. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكلفة 11 تذكرة طائرة.
    The Panel therefore recommends no compensation for head office expenses. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن نفقات المكتب الرئيسي.
    Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض.
    The Panel recommends no compensation as China State failed to provide sufficient information and evidence to establish its claim. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض نظراً إلى أن الشركة لم تقدم معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالبتها.
    The Panel, therefore, recommends no compensation for financial losses. Recommendation for Strabag UN ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    The Panel therefore recommends no compensation for materials which could not be delivered to the Project site. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المواد التي تعذّر تسليمها إلى موقع المشروع.
    The Panel therefore recommends no compensation for retention monies. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن مبالغ ضمان الأداء.
    The Panel recommends no compensation for losses due to non-payment of approved payments. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر الناجمة عن عدم سداد المبالغ الموافق عليها.
    The Panel recommends no compensation for this portion of the claim. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا الجزء من المطالبة.
    For these reasons, the Panel recommends no compensation for this claim. UN ولهذه الأسباب، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض بخصوص هذه المطالبة.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for loss of profits. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت.
    The Panel therefore recommends no compensation for loss of profits. UN ولذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن أي كسب فائت.
    The Panel therefore recommends no compensation for this claim. UN ولهذا يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    The Panel therefore recommends no compensation for this claim. UN ولهذا يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded for the interest on the payments that the claimant subsequently recovered. UN وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الفوائد المدفوعة على المبالغ التي استردها صاحب المطالبة بعد ذلك.
    The Panel therefore does not have jurisdiction in respect of this claim and recommends no compensation be awarded. UN وعليه، لا يتمتع الفريق باختصاص النظر في هذه المطالبة، وهو يوصي من ثم بعدم منح تعويض.
    In one case, no historical records were supplied by the claimant and, consequently, no compensation is recommended for the claim. UN وفي حالة واحدة لم تقدم سجلات تاريخية من طرف المطالب وبناء على ذلك لم تتم التوصية بأي تعويض عن المطالبة.
    The Panel recommends no compensation for head office expenses. 3 Recommendation UN ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن نفقات المكتب الرئيسي.
    The Panel recommends no compensation for work performed. 2. Prepaid rent UN 120- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض لقاء الأعمال المنجزة.
    In these cases, the Panel has recommended no compensation. UN ويوصي الفريق في هذه الحالات بألا يدفع أي تعويض.
    During this period he received no compensation from his employer. UN وخلال هذه الفترة لم يحصل على أي تعويض من صاحب العمل.
    In view of the insufficient evidence submitted the Panel has recommended no compensation for the stock loss claimed. UN ونظرا لعدم كفاية الأدلة المقدمة لم يوصِ الفريق بمنح أي تعويض عن خسارة المخزون المدعى تكبدها.
    The Panel therefore recommends no compensation for this claim. UN ولهذا يوصي الفريق بعدم دفع التعويض عن هذه المطالبة.
    The Special Rapporteur took note of the measures taken so far by the State party to give effect to the Committee's recommendations, but noted that no compensation was paid to victims in the majority of the cases; he invited the State party to revisit the issue. UN وأحاط المقرر الخاص علما بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف حتى حينه لإنفاذ توصيات اللجنة، لكنه لاحظ أنه لم تدفع أية تعويضات للضحايا في معظم القضايا؛ ودعا الدولة الطرف إلى إعادة النظر في المسألة.
    Based on its findings regarding Charilaos's claim, the Panel recommends no compensation. UN 89- ويوصي الفريق، بالاستناد إلى استنتاجاته المتعلقة بمطالبة تشاريلاوس، بعدم منحها أي تعويض.
    Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded for the whole of this claim, as shown in table 4. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويضات مقابل كامل هذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 4.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus