Even on those issues, which include cotton, sensitive products and the special safeguards mechanism, no progress at all has been made. | UN | وحتى فيما يتعلق بالمسائل التي تشمل القطن والمنتجات الحساسة والآلية الخاصة للضمانات، لم يتم إحراز أي تقدم على الإطلاق. |
no progress has been made on providing victims with effective access to justice and holding accountable individual perpetrators. | UN | ولم يُحرز أي تقدم على صعيد تمكين الضحايا من الوصول بفعالية إلى العدالة ومساءلة فرادى الجناة. |
Some 18 of these countries are making no progress at all or are retrogressing in terms of this indicator. | UN | ومن تلك البلدان لا يحرز 18 بلدا أي تقدم بالمرة أو تبدي تراجعا فيما يتعلق بهذا المؤشر. |
Regrettably, however, there has been no progress, to date, towards this goal. | UN | ولكن للأسف لم يتحقق حتى الآن أي تقدم صوب هذا الهدف. |
no progress was made in establishing a UNIFIL Office in Tel Aviv, as had been agreed by the Government of Israel in 2007. | UN | ولم يتحقق أي تقدم فيما يتعلق بإنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب حسب ما وافقت عليه حكومة إسرائيل في عام 2007. |
Since then there has been no progress as regards their implementation. | UN | ولم يتحقق منذ ذلك الحين أي تقدم فيما يتعلق بتنفيذهما. |
However, more than a decade later, no progress had been made in implementing the resolution to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | ولكن، بعد ذلك بأكثر من عقد، لم يحرز أي تقدم في تنفيذ القرار بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
However, more than a decade later, no progress had been made in implementing the resolution to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | ولكن، بعد ذلك بأكثر من عقد، لم يحرز أي تقدم في تنفيذ القرار بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
However, thus far there has been no progress on this issue. | UN | لكن لم يحرز أي تقدم حتى الآن بشأن هذه المسألة. |
Consequently, no progress has been made so far towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وبالتالي، لم يحرز أي تقدم حتى الآن نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
There was no progress in establishing a UNIFIL office in Tel Aviv. | UN | ولم يحرَز أي تقدم بشأن إنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب. |
Yet it must be said that, after more than five months, namely, at the time of publication of this report, absolutely no progress had been made. | UN | ومع هذا يجب أن يذكر أنه بعد مرور أكثر من خمسة شهور، أي وقت نشر هذا التقرير، لم يحرز أي تقدم على الاطلاق. |
no progress, however, was made with regard to the Bosnian Serb civilians who have settled within that zone. | UN | ورغم ذلك لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بالمدنيين الصرب البوسنيين الذين استوطنوا في تلك المنطقة. |
There has been little or no progress in nuclear disarmament. | UN | فلم يتحقق أي تقدم يذكر في نزع السلاح النووي. |
After 10 years the people of Guam had seen no progress. | UN | وبعد مضي ١٠ سنوات لم ير شعب غوام أي تقدم. |
Unfortunately, however, no progress was made on important issues relevant to the DPRK's compliance with its Safeguards Agreement. | UN | بيد أنه لم يحرز، لﻷسف، أي تقدم بشأن المسائل الهامة المتصلة بامتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لاتفاق الضمانات. |
no progress has been made with regard to participation. | UN | كما لن يتحقق أي تقدم فيما يتعلق بالمشاركة. |
He noted that there had been no progress in political terms. | UN | وأشار إلى أنه لم يُحرز أي تقدم على الصعيد السياسي. |
Unfortunately, due to the Turkish Government's unwillingness there was no progress on this issue as well. | UN | ومن المؤسف أنه لم يحدث تقدم في هذه النقطة، كذلك نتيجة عدم رغبة استعداد الحكومة التركية. |
However, no progress has been made towards concluding the Agreement. | UN | غير أنه لم يحرز تقدم من أجل عقد الاتفاق. |
States parties noted that no progress had been achieved in the establishment of nuclear-weapon-free zones in the Middle East, South Asia and other regions. | UN | وأشارت الدول الأطراف إلى عدم إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وجنوب آسيا وفي مناطق أخرى. |
New sources of funding for environmental initiatives not yet mobilized (no progress at the outcome level); design and organizational arrangements for a national trust fund at an advanced stage (significant activities under way). | UN | - عدم تعبئة مصادر تمويل جديدة للمبادرات البيئية (عدم حصول تقدم على مستوى المحصلة)؛ تصميم وإقامة ترتيبات تنظيمية متعلقة بإنشاء صندوق استئماني وطني في مرحلة متقدمة (أنشطة هامة قيد التنفيذ). |
Likewise, no progress towards locating Radovan Karadzic has been made by the Republika Srpska. | UN | وبالمثل، لم يشاهد إحراز جمهورية صربسكا لأي تقدم نحو تحديد مكان رادوفان كراديتش. |
Without an early return of peace, there can be no progress towards an early overall settlement in Afghanistan. | UN | فدون عودة السلم على وجه السرعة، لن يكون هناك تقدم صوب تسوية مبكرة شاملة في أفغانستان. |
The Committee regretted that there had been no progress towards the goals in some countries, and that in others poverty and hunger were even on the rise. | UN | وأعربت اللجنة عن أسفها بسبب عدم تحقيق تقدم يذكر باتجاه بلوغ تلك الأهداف في بعض البلدان، بل أن حالة الفقر والجوع قد تدهورت في بلدان أخرى. |
no progress was made on the revision of NGO law as the Council of Ministers did not address this matter | UN | ولم يتم إحراز أي تقدم في ما يتعلق بتنقيح قانون المنظمات غير الحكومية لأن مجلس الوزراء لم يتناول هذه المسألة |
Almost 10 months after the hostilities ended, there has been no progress on reconstruction or the reopening of borders. | UN | فبعد حوالي 10 أشهر على انتهاء الأعمال العسكرية، لا يوجد تقدم في إعادة الإعمار أو إعادة فتح الحدود. |
They've searched the house repeatedly, roadblocks, door-to-doors, no progress. | Open Subtitles | ،لقد فتشوا المنزل مرارا وتكرارا حواجز الطرق، جميع الأبواب لا تقدم |
The Committee notes from the progress report of the Secretary-General on Ethiopia and Eritrea that there still has been no progress in this regard and that the resulting additional expenses to the Mission so far totalled more than $1.4 million (S/2002/245, para. 11). | UN | وتلاحظ اللجنة من التقرير المرحلي للأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا أنه لم يتم بعد إحراز أي تقدّم في هذا الخصوص وأن مجموع النفقات الإضافية المترتبة على البعثة أصبحت تزيد الآن على 1.4 مليون دولار. |
Despite a year of negotiations, no progress has been made in the unification of the Unit, which remains ethnically divided. | UN | وعلى الرغم من مرور سنة على المفاوضات، لم يتم إحراز تقدم في توحيد وحدة مكافحة الإرهاب التي لا تزال منقسمة عرقيا. |
However, no progress has been made in the consultations over an agreement to ban production of fissile materials, which would be a major step towards disarmament. | UN | بيد أنه لم يحصل تقدم في المشاورات من أجل التوصل إلى اتفاق على حظر إنتاج المواد الانشطارية. |