"non-agricultural" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير الزراعية
        
    • غير الزراعي
        
    • غير زراعية
        
    • الزراعية إلى
        
    • الأعمال غير
        
    • الزراعي وغير
        
    • غير الزراعة
        
    • المنتجات غير
        
    • القطاعات غير
        
    • الزراعية الآتية
        
    • الزراعية وغير
        
    • الزراعية وفي
        
    • بوصول المنتجات
        
    • وغير الزراعية
        
    Many studies have been carried out to determine how much land is available globally for non-agricultural purposes. UN وقد أجريت عدة دراسات لتحديد كيف تتاح هذه اﻷراضي على نطاق عالمي لﻷغراض غير الزراعية.
    Framework agreements were now in place for the negotiations on agriculture - including cotton - and non-agricultural market access. UN وتوجد الآن اتفاقات إطارية للمفاوضات المتعلقة بالزراعة، بما في ذلك القطن، وبوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق.
    Women's participation lags behind that of men in political representation, civil service, and engagement in non-agricultural employment. UN مشاركة المرأة متخلفة عن مشاركة الرجل في التمثيل السياسي وفي المجتمع المدني والانخراط في العمالة غير الزراعية.
    Share of women in wage employment in the non-agricultural sector UN حصة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي
    Assessment of the share of women in wage employment in the non-agricultural sector remains difficult because of inadequate data. UN وما زال تقييم حصة المرأة في العمل المأجور في القطاع غير الزراعي صعبا بسبب عدم كفاية البيانات.
    In 1992, 66% of the labour force lived in rural areas and 44% were engaged in non-agricultural activities. UN ففي عام 1992 كان 66 في المائة من السكان يعيشون في الوسط الريفي و44 في المائة يزاولون أنشطة غير زراعية.
    However, despite several attempts, progress has been slow on these issues, especially in the areas of agriculture, non-agricultural market access and services and special and differential treatment for developing countries. UN إلا أنه رغم عدة محاولات اتسم التقدم في هذه القضايا بالبطء، لا سيما في مجالات الزراعة والوصول إلى الأسواق غير الزراعية والخدمات والمعاملة الخاصة التفضيلية للبلدان النامية.
    The United States in 2010 also authorized $861 million in private humanitarian assistance in the form of gift parcels filled with food and other basic necessities, as well as non-agricultural and medical donations. UN صرحت الولايات المتحدة في عام 2010 أيضا بمبلغ 861 مليون دولار من المساعدات الإنسانية الخاصة على شكل طرود هدايا مليئة بالغذاء والضروريات الأساسية الأخرى، فضلا عن المنح غير الزراعية والطبية.
    Moreover, improvements in non-agricultural market access would positively benefit landlocked developing countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحسين الوصول إلى الأسواق غير الزراعية سيعود إيجابياً بالنفع على البلدان النامية غير الساحلية.
    The household registration system is undergoing reform and currently 13 provinces including Hebei and Liaoning have started to reform their system by removing the division between agricultural households and non-agricultural households. UN ويجري حاليا إصلاح نظام تسجيل الأسر المعيشية، وقد بدأت الآن 13 مقاطعة، من بينها هيبي ولياونينغ، إصلاح نظامها بإلغاء الفصل بين الأسر المعيشية الزراعية والأسر المعيشية غير الزراعية.
    Therefore, in order for the unemployment rate of women to be clearly defined, non-agricultural unemployment rate should be taken into account. UN ولهذا فإنه كي يُحَدَّد بوضوح معدل البطالة للنساء ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار معدل البطالة غير الزراعية.
    Their success boosted local economies, raised Government tax receipts and increased the provision of non-agricultural services. UN وعزز نجاحهم الاقتصادات المحلية، وزاد من الإيرادات الضريبية الحكومية، ورفع من مستوى الخدمات غير الزراعية المقدمة.
    The session focused on the areas of non-agricultural market access (NAMA), services, implementation issues and human rights. UN وركّزت الجلسة على مجالات وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، والخدمات، والمسائل المتعلقة بالتنفيذ، وحقوق الإنسان.
    Women's share of waged non-agricultural employment has increased in the last decade but only marginally, and women have generally failed to get decent jobs. UN وازدادت حصة المرأة من العمالة غير الزراعية المدفوعة الأجر في العقد الماضي، ولكن بصورة هامشية فقط، ولم تحصل النساء عموما على وظائف لائقة.
    non-agricultural market access and productive capabilities UN وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق والقدرات الإنتاجية
    Secondly, she doubted whether women employed in non-agricultural sectors did not experience discrimination in job opportunities or choice of occupation. UN وثانيا، فهي تشك في عدم تعرض النسوة المستخدمات في القطاعات غير الزراعية إلى التمييز بالنسبة لفرص العمل أو اختيار المهنة.
    Share of women in wage employment in the non-agricultural sector UN حصة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي
    Share of women in wage employment in the non-agricultural sector UN حصة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي
    11. Share of women in wage employment in the non-agricultural sector UN حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي
    Share of women in wage employment in the non-agricultural sector UN حصة النساء من العمالة المأجورة في القطاع غير الزراعي
    Number of submitted RAH applications for non-agricultural activities in rural areas Registered agricultural holdings UN عدد الطلبات المقدمة من ممتلكات زراعية مسجلة، لممارسة أنشطة غير زراعية في المناطق الريفية
    Creation and strengthening of local banking, credit agencies, agribusiness enterprises and other non-agricultural entrepreneurial initiatives UN استحداث وتعزيز القطاع المصرفي والوكالات الائتمانية والمشاريع الزراعية التجارية وغيرها من مبادرات تنظيم الأعمال غير الزراعية على الصعيد المحلي
    In Nepal, gross domestic product growth decelerated in 2005 owing to poor performance in both the agricultural and non-agricultural sectors. UN وفي نيبال، تباطأ النمو في عام 2005 بسبب الأداء الضعيف في كل من القطاعين الزراعي وغير الزراعي.
    The households hardest hit are those in which the head of the family is either unemployed or is a farmer or a businessman in a non-agricultural sector. UN وأشد الأسر تضررا هي الأسر التي يكون عائلها إما عاطلا عن العمل أو مزارعا أو رجل أعمال في قطاع غير الزراعة.
    :: Take immediate measures to collect gender-disaggregated data to track women's share of wage employment in non-agricultural sectors UN إتخاذ تدابير فورية لجمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس لتتبع حصة المرأة في العمل مدفوع الأجر في القطاعات غير الزراعية،
    Main imports of non-agricultural products from LDCs under AGOA Sweaters, pullovers & similar articles UN الواردات الرئيسية من المنتجات غير الزراعية الآتية من أقل البلدان نمواً بموجب قانون النمو والفرص في أفريقيا
    Uses Lindane has been used as a broad spectrum insecticide, which acts by contact, for both agricultural and non-agricultural purposes. UN كان الليندين يستخدم كمبيد آفات واسع النطاق، يعمل بالتلامس، في الأغراض الزراعية وغير النباتية الزراعية على حد سواء.
    Significantly less global attention has been directed towards supporting the other MDG 3 indicators relating to the elimination of gender disparity in non-agricultural employment and in parliamentary representation. UN وبوجه قدر أقل إلى حد كبير من الاهتمام العالمي إلى دعم المؤشرات الأخرى للهدف الإنمائي الثالث المتعلقة بإزالة الفوارق بين الجنسين في العمالة غير الزراعية وفي التمثيل البرلماني.
    Negotiations on environmental goods take place in the Negotiation Group on Market Access for non-agricultural Products (NGMA) whereas negotiations on environmental services are conducted in the Council for Trade in Services, in Special Session (CTS). UN فالمفاوضات بشأن السلع البيئية تجري في إطار فريق التفاوض المعني بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، بينما تجري المفاوضات بشأن الخدمات البيئية في إطار مجلس التجارة في الخدمات في دورة استثنائية.
    It was essential to adopt the special safeguard mechanism and maintain a balance between agriculture and non-agricultural market access. UN ومن الضروري اتباع آلية للضمانات الخاصة والمحافظة على توازن في الوصول إلى الأسواق بين المنتجات الزراعية وغير الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus