not all maids are Latina, but these maids are. | Open Subtitles | ليس كل الخادمات اسبانيات لكن هاؤلاء الخادمات كذلك |
Well, you know, not all pop songs are identical. | Open Subtitles | حسنا، أنت تعرف، ليس كل أغاني البوب متطابقة. |
His plane returned from a trip to Montreal not 20 minutes before these two got into that limo, but that's not all. | Open Subtitles | عادت طائرته من رحلة إلى مونتريال ليس 20 دقيقة قبل هذين حصلت في أن ليمو، ولكن هذا ليس كل شيء. |
However, not all creditor Governments are members of the Paris Club. | UN | غير أنه ليست كل الحكومات الدائنة أعضاء في نادي باريس. |
It is recognized that not all skin irritants are eye irritants. | UN | فمن المسلم به أن مهيجات الجلد ليست كلها مهيجات للعين. |
One may argue that not all conflicts are products of poverty. | UN | وقد يحتج المرء بأن الصراعات ليست جميعها من نتاج الفقر. |
Finally, not all IP agreements make formal reference to and require acknowledgement of a code of conduct. | UN | وأخيراً، ليست جميع الاتفاقات تتضمن إشارة رسمية إلى مدونة قواعد سلوك أو تشترط الاعتراف بها. |
not all the details, nothing about the Protomolecule, just about them. | Open Subtitles | ليس كل التفاصيل لا شيئ عن جزيء بروتو فقط عنهم |
not all of us can afford to be romantic. | Open Subtitles | ليس كل واحد منا يستطيع أن يكون رومانسيا. |
not all hotels supply shower caps and sewing kits. | Open Subtitles | ليس كل الفنادق، تجهز قبعات إستحمام وأدوات خياطة. |
not all bears are large. How about baby bears? | Open Subtitles | .ليس كل الدببة كبيرة ماذا عن أطفال الدببة؟ |
Unfortunately, not all of us will be returning next year. | Open Subtitles | لسوء الحظ ، ليس كل منا سيعود العام المقبل |
That is not all. Enlisted prisoners sabotaged the work. | Open Subtitles | وهذا ليس كل شيء فالسجناء الجنود يخربون العمل |
not all you can own or all you can steal. | Open Subtitles | ليس كل يمكنك امتلاكه أو كل ما يمكنك سرقته |
It's not all butterflies and gumdrops with the snake queen? | Open Subtitles | انها ليست كل الفراشات وقطرات الصمغ مع ملكة الثعابين |
As we know, however, not all Member States of the United Nations are members of the NPT, unfortunately. | UN | غير أننا نعلم أن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ليست كلها مع الأسف أطرافاً في المعاهدة. |
Well, it's not all that bad, unless, you know, you see something that you really don't wanna see. | Open Subtitles | حسنا , ليست جميعها سيئة إلا إذا , كما تعلمين رؤية شئ لا تريدين رؤيته حقا |
While not all the provisions of article 14 could be applied to customary courts, paragraph 1 was fully applicable. | UN | وبالرغم من أنه ليست جميع أحكام المادة 14 يمكن تطبيقها على المحاكم العرفية, فالفقرة 1 تنطبق تمام. |
For the last time, not all grown-ups have lake houses. | Open Subtitles | لاخر مره , ليس جميع الناضجين يملكون بيوت بحيره |
We believe that summary records might reflect some of the points raised, but not all of them. | UN | ونعتقد أن المحاضر الموجزة يمكن أن تعبر عن بعض النقاط المثارة، ولكن ليس كلها. |
That's not all I looked into the staff sergeant's history | Open Subtitles | ذلك ليس كلّ شيء، ألقيتُ نظرة على تاريخ الرقيب. |
United Nations peace-keeping operations can play a positive role, but not all of them have been successful. | UN | ويمكن لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم أن تضطلع بدور إيجابي، ولكنــها لم تكن كلها ناجحة. |
not all disparities were a result of discrimination, but many were, and all needed to be examined. | UN | وليست كل التفاوتات ناجمة عن التمييز، ولكن الكثير منها ناجم عنه، ويلزم بحث جميع التفاوتات. |
not all reservations are unjustified and not all should necessarily be lifted. | UN | وليست جميع التحفظات غير مشروعة وليس كلها بالضرورة بحاجة إلى اﻹلغاء. |
not all of them, though. Speak of the devil. Right on time. | Open Subtitles | ليس جميعهم رغم ذلك وصل من كنت أقصده في الوقت المناسب |
Many eyes are upon him and not all of them kind. | Open Subtitles | أعين كثيرة تتوجّه ناحيته، و ليس جميعها ذوي نوايا حسنة |
Thirdly, sustainable funding mechanisms are an issue for most if not all developing countries, such as Tonga. | UN | ثالثا، تمثل آليات التمويل المستدامة مشكلة لمعظم البلدان النامية، مثل تونغا، إن لم تكن جميعها. |
The non-State actors which exploit the new openness and technology of communication are not all so benign. | UN | إن العناصــر الفاعلة من غير الدول التي تستغل الانفتاح الجديــد وتكنولوجيا الاتصالات ليسوا جميعا طيبين. |