"novelty" - Traduction Anglais en Arabe

    • حداثة
        
    • جديدا
        
    • نوفلتي
        
    • الحداثة
        
    • جدة
        
    • الجدة
        
    • طرافة
        
    • لحداثة
        
    • لجدة
        
    • مستحدثة
        
    • طريفة
        
    • جِدة
        
    • مستحدث
        
    • المبتكرة
        
    • الابتكارات الجديدة
        
    The novelty of their status, lingering questions about their legitimacy and conflicting political loyalties have led to friction with many of the municipalities. UN وقد أدت حداثة وضعها والتساؤلات المعلقة بشأن شرعيتها والولاءات السياسية المتصارعة فيها إلى احتكاكها بكثير من البلديات.
    As a prerequisite for admission to the list of counsel, the interview process is a novelty in international tribunals. UN وتشكل عملية إجراء المقابلات كشرط مسبق للإدراج في قائمة المحامين عنصرا جديدا في المحاكم الدولية.
    I could never think of marrying her until, Western novelty hired me for 500.000 rupees. Open Subtitles لم استطع أن افكر بالزواج منها ابدا حتى, وظفتني نوفلتي الغربية ب 50000 روبيه
    Lack of data was partially due to the relative novelty of ICT. UN ويرجع الافتقار إلى البيانات من ناحية إلى الحداثة النسبية لهذه التكنولوجيا.
    In view of the novelty and complexity of the matter, this is not an easy task. UN ونظرا الى جدة المسألة وتعقيدها، فإن هذا الواجب ليس بالمهمة الهينة.
    You know, the novelty of pain is starting to wear off by now. Open Subtitles كما تعلمون، فإن الجدة من الألم بدأت في الانهيار من الآن.
    Respectfully, whether you're scoring on novelty or complexity, this crime scene doesn't really rate, does it? Open Subtitles بكل احترام، إما أنك تحرز طرافة أو شيئاً غامضاً، مسرح الجريمة هذا لا يستحق بالفعل، أليس كذلك؟
    Do you think you could just say that one more time, just for the novelty of it? Open Subtitles هل تعتقد أنك يمكن أن مجرد القول بأن احد مزيد من الوقت، فقط لحداثة ذلك؟
    This is an area of need given the novelty of the subject and related issues, and its non-existence in Fiji. UN وثمة حاجة إلى إيلاء الاهتمام بهذا المجال نظرا لجدة الموضوع والمسائل ذات الصلة، وبسبب عدم وجودها في فيجي.
    This is partly attributable to the novelty of the Committee as well as to the overlap with the Coordination Council. UN ويرجع هذا جزئيا إلى حداثة اللجنة وكذلك إلى التداخل مع مجلس التنسيق.
    The novelty of their involvement lies in the fact that some of them were used as " convincible labour " to mine gold, diamonds or coltan. UN وترجع حداثة مشاركتهم إلى أن بعضهم كانوا يستخدمون بوصفهم " قوى عاملة يمكن إقناعها " إما للتعدين عن الذهب أو الماس أو الكولتان.
    It was said that only the first type of issue was a novelty introduced by draft article 4, compared with the 1976 version of the Rules. UN وقِيل إن النوع الأول من المسائل فقط هو الذي يمثّل عنصرا جديدا استحدثه مشروع المادة 4، مقارنة بصيغة القواعد لعام 1976.
    The novelty in the work of the Section has been the regular use of the Albanian language in interpretation and translation. UN وشكل استخدام اللغة الألبانية بصورة منتظمة في الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية عنصرا جديدا في عمل هذا القسم.
    I'm Todd Anderson from Western novelty... and I'm here to help integrate you into our business. Open Subtitles انا تود اندرسون من نوفلتي الغربية وانا هنا لاساعدكم بالانضمام الى عملنا الجديد
    Thank you very much. Thank you for shopping with Western novelty. Open Subtitles شكرا جزيلا شكرا لتسوقكم من نوفلتي الغربية
    Thus, it would be difficult to meet the criteria of novelty and inventive step. UN ومن ثم يصعب الوفاء بمعياري الحداثة والخطوة الابتكارية.
    After all, she's got to have some novelty when we bring her out. Open Subtitles مع ذلك ، يجب أن يكون عندها بعض . الحداثة عندما نخرجها للعالم
    It's true, you know. I have the novelty mug to prove it. Open Subtitles هذا صحيح ، أنتِ تعرفين لدي جدة لاثبات ذلك
    A fun new item for us to sell that I found in a novelty store. Open Subtitles عنصر جديد متعة بالنسبة لنا لبيع التي أنا موجود في متجر الجدة.
    Well, your song is a novelty song... and maybe you need to dig in a little deeper. Open Subtitles حسنا، أغنيتك كانت أغنية طرافة... ولربّما تحتاجين للغوص أعمق من ذلك.
    Due to the novelty of the Penal Code, it also contains the relevant provisions that deal with the concept of the responsibility of commanders. UN ونظرا لحداثة القانون الجنائي، فهو يتضمن أيضا الأحكام ذات الصلة التي تتناول مفهوم مسؤولية القادة.
    Developing countries have not generally been able to take significant advantage of new opportunities presented by ISO 14001 due to the novelty of EMS in the developing world. UN ٠٤- ولم تتمكن البلدان النامية على وجه العموم من الاستفادة كثيراً من الفرص الجديدة التي يتيحها المعيار إيزو ١٠٠٤١، نظراً لجدة نظم اﻹدارة البيئية في العالم النامي.
    These criminal offences are punished only with a fine, which is a novelty when compared to the former criminal law. UN ويعاقَب على هاتين الجريمتين بغرامة فقط، وهذه عقوبة مستحدثة مقارنة بالقانون الجنائي السابق.
    I've been reduced to using this cheap novelty gavel. Open Subtitles واضطررت لاستخدام مطرقة طريفة لتقليل النفقات
    Significant progress has still not been seen because of the novelty of the concept in the Central African Republic. UN ولم يُلاحظ أنه أُحرز تقدم ملموس بسبب جِدة هذا المفهوم في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    In addition to protection in civil procedure, victims of discrimination may seek court protection in misdemeanour proceedings as well, which is an important novelty compared to the previous Act. UN وبالإضافة إلى الحماية المتضمنة في الإجراءات المدنية، يمكن أن يلتمس ضحايا التمييز حماية المحكمة في إجراءات الجُنح كذلك، وهو إجراء مستحدث هام بالمقارنة بالقانون السابق.
    Oh, where did you buy that novelty hand, sir? Open Subtitles من أين ابتعت تلك السيد المبتكرة يا سيدي؟
    The use of social media in technical and analytical workshops was unprecedented and therefore constituted a novelty. UN وكان استخدام شبكات التواصل الاجتماعي في حلقات العمل التقنية والتحليلية غير مسبوق وشكَّل بالتالي أحد الابتكارات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus