"nuclear disarmament" - Traduction Anglais en Arabe

    • نزع السلاح النووي
        
    • بنزع السلاح النووي
        
    • لنزع السلاح النووي
        
    • ونزع السلاح النووي
        
    • نزع الأسلحة النووية
        
    • مجال نزع السلاح
        
    • لنزع اﻷسلحة النووية
        
    • بالأسلحة النووية
        
    • في نزع السلاح
        
    • إزالة الأسلحة النووية
        
    • لﻷسلحة النووية
        
    • نزح السلاح النووي
        
    • السلاح النووي إلى
        
    • السلاح النووي بشكل
        
    • أسلحتها النووية
        
    Nuclear disarmament: working paper submitted by the Islamic Republic of Iran UN نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    Consequence conducive to the process of nuclear disarmament and nonproliferation UN النتائج المفضية إلى عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار
    Nuclear security in today's world and the role of parliamentarians in nuclear disarmament and non-proliferation UN الأمن النووي في عالم اليوم ودور البرلمانيين في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    We see this approach as one which should be at the core of discussions on nuclear disarmament. UN وإننا نرى هذا النهج بوصفه نهجا ينبغي أن يشكل محور المناقشات المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    The problem: an incomplete nuclear disarmament framework as the quid pro quo for a functioning nuclear non-proliferation framework UN المشكلة: إطار غير مكتمل لنزع السلاح النووي كمقابل لإطار لعدم الانتشار النووي قادر على أداء الغرض
    A comprehensive treaty on nuclear disarmament must of necessity include measures for the protection of the environment. UN ولا بد لأي معاهدة شاملة بشأن نزع السلاح النووي أن تشتمل على تدابير لحماية البيئة.
    Participants considered the high level of attendance in the event to be a clear manifestation of support for nuclear disarmament. UN ورأى المشاركون أن ارتفاع مستوى الحضور في الاجتماع تعبير واضح عن الدعم الذي يحظى به نزع السلاح النووي.
    There is an urgent need to begin negotiations for the prompt conclusion of a comprehensive convention on nuclear disarmament. UN وهناك ضرورة ملحة لبدء المفاوضات الشاملة من أجل الإسراع في إبرام اتفاقية شاملة بشأن نزع السلاح النووي.
    The conclusion of such a treaty represents, in its view, the next logical step in nuclear disarmament. UN وترى فرنسا أن إبرام هذه المعاهدة يمثل الخطوة المنطقية التالية على مسار نزع السلاح النووي.
    United Nations conference to identify appropriate ways of eliminating nuclear dangers in the context of nuclear disarmament UN مؤتمر الأمم المتحدة لتحديد سبل ملائمة للقضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي
    Our recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons are as follows: UN توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية هي كما يلي:
    The legal vehicle or vehicles or means of achieving nuclear disarmament UN الأداة أو الأدوات أو الوسائل القانونية لتحقيق نزع السلاح النووي
    They stressed the importance that efforts aiming at nuclear non-proliferation should be parallel to simultaneous efforts aiming at nuclear disarmament. UN وشدد الوزراء على ضرورة اقتران الجهود الرامية إلى تحقيق عدم الانتشار بجهود متزامنة ترمي إلى نزع السلاح النووي.
    For no other nuclear disarmament measure has the technical and conceptual groundwork been prepared better than it has for an FMCT. UN ولم تعد الأسس التقنية والمفاهيمية لأي إجراء آخر في مجال نزع السلاح النووي أفضل مما هي عليه بالنسبة للمعاهدة.
    As you are aware, nuclear disarmament remains our highest priority. It is the lack of progress towards this goal that is our primary concern. UN ولا يخفى عليكم أن نزع السلاح النووي لا يزال أولى أولوياتنا، وأن عدم إحراز تقدم نحو بلوغ هذا الهدف هو شاغلنا الأساسي.
    These objectives were, and continue to remain, the promotion of nuclear disarmament. UN وتمثلت هذه الأهداف، ولا تزال تتمثل، في تعزيز نزع السلاح النووي.
    As we stated last week, the foremost priority for India has been and continues to be nuclear disarmament. UN وقد ذكرنا في الأسبوع الماضي أن مسألة نزع السلاح النووي كانت ولا تزال أولى أولويات الهند.
    We therefore encourage all States to show their commitment to nuclear disarmament by supporting the draft resolution. UN وبالتالي، نشجع جميع الدول على إبداء التزامها بنزع السلاح النووي من خلال تأييد مشروع القرار.
    A number of nuclear disarmament initiatives have been put forward. UN فقد طُرح العديد من المبادرات المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    The problem: an incomplete nuclear disarmament framework as the quid pro quo for a functioning nuclear non-proliferation framework UN المشكلة: إطار غير مكتمل لنزع السلاح النووي كمقابل لإطار لعدم الانتشار النووي قادر على أداء الغرض
    In conclusion, I call upon all States to seek innovative solutions that will strengthen the international nuclear disarmament and nonproliferation regime. UN وختاماً، أدعو جميع الدول إلى البحث عن حلول مبتكرة من شأنها تعزيز النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Maintenance of international peace and security: nuclear non-proliferation and nuclear disarmament UN صون السلام والأمن الدوليين: عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي
    The first challenge pertains to promoting nuclear disarmament and non-proliferation. UN ويتعلق التحدي الأول بتعزيز نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها.
    The above points make up an integrated and interrelated nuclear disarmament process. UN إن النقاط المذكورة أعلاه تشكل عملية متكاملة ومترابطة لنزع اﻷسلحة النووية.
    We remain convinced that positive progress on nuclear disarmament would improve global security with respect to proliferation. UN ونحن لا نزال مقتنعين بأن التقدم الإيجابي فيما يتعلق بالأسلحة النووية من شأنه تحسين الأمن العالمي من حيث عدم الانتشار.
    It is, therefore, fundamental to achieve the main goal of nuclear disarmament leading to the total elimination and prohibition of nuclear weapons. UN ولذا، فمن الضروري تحقيق الهدف الرئيسي المتمثل في نزع السلاح النووي مما يؤدي إلى إزالة الأسلحة النووية وحظرها بشكل كامل.
    But the pace of nuclear disarmament has to be accelerated and other nuclear-weapon States have to join the process. UN ولكن ينبغي التعجيل بوتيرة نزع السلاح النووي وينبغي للدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية أن تنضم إلى العملية.
    Today, we are more convinced than ever that nuclear disarmament is imperative for international peace. UN واليوم، نحن مقتنعون أكثر من أي وقت مضى بأن نزح السلاح النووي أمر حتمي بالنسبة للسلام الدولي.
    Every year since 1994, the Government of Japan has submitted its resolution on nuclear disarmament to the United Nations General Assembly. UN تتقدم اليابان في كل سنة منذ عام 1994 بمشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    There is no mention by name of a special committee on nuclear disarmament or of the need for such a body to have a negotiating mandate. UN كما لا يرد ذكر أي لجنة خاصة معنية بنزع السلاح النووي بشكل محدد ولا ذكر لضرورة أن يكون لمثل هذه الهيئة ولاية تفاوضية.
    NAM reaffirms the importance of the application of the principles of transparency, irreversibility and verifiability by nuclear-weapon States in all measures related to the fulfilment of their nuclear disarmament obligations. UN وتؤكد الحركة مجدداً أهمية تطبيق مبادئ الشفافية واللارجعة والقابلية للتحقق من جانب الدول حائزة الأسلحة النووية في جميع الإجراءات ذات الصلة بتنفيذ التزاماتها الخاصة بنزع أسلحتها النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus