Performance measures: number of incidents of human rights violations reported by civilian observers in the affected areas | UN | مقاييس الأداء: عدد حوادث انتهاك حقوق الإنسان في المناطق المتضررة التي أبلغ عنها المراقبون المدنيون |
Reductions in the number of incidents of bullying have also been achieved as a result of a strong commitment, a clear plan and a strategic combination of efforts, namely: | UN | كما تم تقليص عدد حوادث التسلط بفضل التزام وخطة واضحة وتضافر استراتيجي للجهود، وفيما يلي بيان ذلك: |
The new management information system is expected to provide clear, accurate information about the number of incidents of domestic violence. | UN | ويُتوقع أن يوفر نظام المعلومات الإدارية الجديد معلومات واضحة ودقيقة عن عدد حوادث العنف العائلي. |
Performance measure: number of incidents of human rights violations reported by civilian observers in the affected areas | UN | مقاييس الأداء: عدد حالات انتهاك حقوق الإنسان المبلغ عنها من المراقبين الدوليين في المناطق المتضررة |
Reduction in the number of incidents of unlawful use of force and intimidation of civilians, through compliance by relevant actors with international law | UN | انخفاض في عدد الحوادث الناجمة عن الاستخدام غير المشروع للقوة وترويع المدنيين، من خلال امتثال الجهات الفاعلة ذات الصلة للقانون الدولي |
The Committee regrets the lack of information and statistics on the number of incidents of the various forms of violence against women. | UN | وتأسف اللجنة لنقص المعلومات والإحصاءات عن عدد حوادث العنف ضد المرأة بشتى أشكاله. |
Finally, members of the Council expressed their concern about the number of incidents of piracy off the Somali coast. | UN | وأخيرا، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء عدد حوادث القرصنة في عرض الساحل الصومالي. |
Governments are encouraged to report the number of incidents of illegal traffic and to provide information on challenges encountered in efforts to prevent illegal international traffic | UN | وتُشجِع الحكومات على الإبلاغ عن عدد حوادث الاتجار غير المشروع وتقديم معلومات عن التحدّيات التي تواجه في جهودها لمنع الاتجار الدولي غير المشروع |
Figures indicate that the number of incidents of piracy and armed robbery, especially in the Indian Ocean, is on the increase despite the current international efforts to check it. | UN | وتشير الأرقام إلى أن عدد حوادث القرصنة والسطو آخذة في الازدياد على الرغم من الجهود الدولية الجارية لضبطها. |
Given the size and population of India, the number of incidents of violence against members of the Christian community were negligible up to 1996. | UN | مقارنة مع مساحة الهند وعدد سكانها، فإن عدد حوادث العنف التي استهدفت أفراد الطائفة المسيحية ظل لا يُذكر حتى عام 1996. |
• number of incidents of citizens protests and civil unrest involving violence; | UN | ● عدد حوادث احتجاجات المواطنين والاضطرابات المدنية التي تنطوي على أعمال العنف؛ |
It is also concerned at the high number of incidents of rape and other forms of sexual abuse. | UN | كما إنها تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد حوادث الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي. |
Myanmar reported that the number of incidents of kidnappings was very low. | UN | وأبلغت ميانمار أن عدد حوادث الاختطاف قليل جدا. |
With the increase in the number of incidents of terrorism worldwide, Lesotho has been keeping up with developments in the fight against terrorism. | UN | مع ازدياد عدد حوادث الإرهاب في جميع أنحاء العالم، تواصل ليسوتو متابعتها عن كثب التطورات في مجال مكافحة الإرهاب. |
Governments are encouraged to report the number of incidents of illegal traffic and to provide information on challenges encountered in efforts to prevent illegal international traffic | UN | وتُشجِع الحكومات على الإبلاغ عن عدد حوادث الاتجار غير المشروع وتقديم معلومات عن التحدّيات التي تواجه في جهودها لمنع الاتجار الدولي غير المشروع |
The number of incidents of violent rioting in the country has significantly decreased and the political situation is relatively calm. | UN | وانخفض عدد حوادث الشغب التي تنطوي على العنف في البلد بدرجة كبيرة، وتعتبر الحالة السياسية هادئة نسبيا. |
A decrease in the number of incidents of physical assault, looting and harassment has been recorded, but they continue to occur none the less. | UN | وقد سجل انخفاض في عدد حوادث الاعتداء البدني والنهب والمضايقات، ولكنها لا زالت تحدث رغم ذلك. |
In the last few years prior to 2008, the number of threats reported to the police declined, and the number of incidents of physical violence increased. | UN | وانخفض عدد التهديدات المبلَّغ عنها للشرطة وارتفع عدد حالات العنف البدني في خلال السنوات القليلة السابقة لعام 2008. |
This programme is intended to decrease the number of incidents of mothertochild transmission, increase access to HIV prevention and treatment, and improve the quality of care. | UN | والغرض من هذا البرنامج هو خفض عدد حالات انتقال المرض من الأمهات إلى أطفالهن، وزيادة فرص الحصول على الوقاية والعلاج، وتحسين جودة الرعاية. |
It invites the State party to provide in its next report disaggregated data on the number of incidents of domestic violence reported to the police. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى أن تضمِّن تقريرها القادم بيانات مصنفة عن عدد حالات العنف المنزلي المبلَّغة إلى الشرطة. |
Reduction in the number of incidents of and casualties resulting from intercommunity conflict | UN | انخفاض عدد الحوادث والإصابات الناجمة عن النزاع فيما بين الطوائف |
In his country, in fact, there had been a number of incidents of fire and explosion due to the failure of the shipper to disclose the nature of the cargo. | UN | وفي بلده كان هناك في الواقع عدد من حوادث الحريق والتفجير بسبب عجز الشاحن عن الإفشاء عن طبيعة البضاعة. |
54. The number of incidents of piracy and armed robbery is once again on the rise, and some areas of the world are particularly affected. | UN | 54 - عاد عدد أحداث القرصنة والنهب المسلح إلى التزايد مرة أخرى، وثمة مناطق بعينها من العالم شديدة التأثر بذلك. |