"oau" - Traduction Anglais en Arabe

    • منظمة الوحدة اﻷفريقية
        
    • منظمة الوحدة الافريقية
        
    • لمنظمة الوحدة اﻷفريقية
        
    • لمنظمة الوحدة الافريقية
        
    • للمنظمة
        
    • ومنظمة الوحدة اﻷفريقية
        
    • ومنظمة الوحدة الافريقية
        
    • منظمة الوحدة الأفريقية في
        
    • الوحدة اﻷفريقية في
        
    • تلك المنظمة
        
    • منظمة الوحدة الأفريقية التي
        
    • الوحدة الافريقية في
        
    • الوحدة الأفريقية من
        
    • منظمة الوحدة الأفريقية بشأن
        
    • الدول الافريقية
        
    Uganda is committed to making the OAU Mechanism effective and usable. UN وأوغندا ملتزمة بجعل آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية فعالة وقابلة للاستعمال.
    An OAU observer will also be asked to attend. UN وسيطلب كذلك حضور مراقب عن منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    However, he notes that recommendations relating to the Pan-African Institute for Peace and Democracy are addressed to OAU. UN بيد أنه يلاحظ أن التوصيات المتعلقة بمعهد البلدان اﻷفريقية للسلام والديمقراطية موجهة إلى منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Furthermore, the OAU has taken the initiative to elaborate a special protocol relating to transport, communications and tourism. UN وبالاضافة الى ذلك، اتخذت منظمة الوحدة الافريقية مبادرة وضع بروتوكول خاص فيما يتعلق بالنقل والمواصلات والسياحة.
    The diskettes of the system have been made available to OAU. UN وقد تم وضع أقراص النظام تحت تصرف منظمة الوحدة الافريقية.
    In this regard, it meets a key aim of the OAU and all the sub-regional economic groupings in Africa. UN وفي هذ الصدد يلبي النظام هدفا أساسيا لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وجميع التجمعات الاقتصادية دون الاقليمية في أفريقيا.
    The Rwandan Government must cooperate with the international community, including the Organization of African Unity (OAU), during the reconstruction process. UN ويجب أن تتعاون الحكومة الرواندية مع المجتمع الدولي، بما في ذلك منظمة الوحدة اﻷفريقية في مرحلة إعادة البناء.
    session of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management UN الاستثنائية الثالثة ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات
    It had expressly called for the effective intervention of African force under the umbrella and auspices of the OAU. UN وقد دعا اﻹعلان صراحة إلى التدخل الفعال من جانب قوة أفريقية تحت مظلة، ورعاية، منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    In this respect, the OAU needs the support of the international community. UN وفي هذا الصدد، تحتاج منظمة الوحدة اﻷفريقية إلى دعم المجتمع الدولي.
    The Council's action is complementary to the work and initiatives already undertaken by the OAU in this respect. UN واﻹجراء الذي اتخذه المجلــس يكمــل اﻷعمــال والمبادرات التي اضطلعت بها من قبل في هذا الصدد منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    The text strongly urges the United Nations to support OAU in its efforts undertaken to manage peaceful democratic transition in Africa. UN ويحث النص اﻷمم المتحدة بقــوة علــى أن تدعم جهود منظمة الوحدة اﻷفريقية لتحقيق التحول السلمي إلى الديمقراطية في أفريقيا.
    Accordingly, we recommend that all current initiatives should be first channelled through the existing organs of the OAU. UN وبالتالي، نوصي بأن توجه أولا كل المبادرات الحالية من خلال اﻷجهزة الموجودة في منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Eritrea rejected both the initiative of the facilitators and the OAU decision. UN ورفضت إريتريا مبادرة الميسرين وقرار منظمة الوحدة اﻷفريقية على حد سواء.
    This was denounced by the OAU and the Non-Aligned Movement. UN وقد ندّدت منظمة الوحدة اﻷفريقية وحركة عدم الانحياز بذلك.
    OAU is our preferred and first line of defence. UN إن منظمة الوحدة اﻷفريقية خطنا الدفاعي المفضل واﻷول.
    In Malawi, for example, coordination with OAU and other organizations was essential for effective observation coverage of the elections. UN ففي ملاوي، كان التنسيق مع منظمة الوحدة الافريقية وغيرها من المنظمات أساسيا ﻹجراء تغطية فعالة لمراقبة الانتخابات.
    Ten representatives of OAU are now present to observe the process. UN ويوجد حاليا عشرة ممثلين عن منظمة الوحدة الافريقية لمراقبة العملية.
    The Special Rapporteur hails this development because OAU has been asked to take such a step since 1991. UN وترحب المقررة الخاصة بذلك لأن هذه المساهمة من منظمة الوحدة الافريقية كانت قد طلبت منذ 1991.
    Those States may contact the Security Council directly, and inform the current Chairman of OAU of their action. UN ويمكن لهذه الدول عرض الترشيحات مباشرة على مجلس اﻷمن وإبلاغ الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بذلك.
    The Secretary-General of OAU forwarded the text of that resolution, the operative paragraphs of which read in part as follows: UN وقدم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية نص ذلك القرار الذي تنص فقرات جزء من منطوقه على ما يلي:
    However, Ethiopia was asked to put its views on the Technical Arrangements in writing so that OAU could consider them. UN بيد أنه طُلب من إثيوبيا أن تعرض خطيا آراءها بشأن الترتيبات التقنية حتى يتسنى للمنظمة أن تنظر فيها.
    It should further strengthen ongoing efforts by the United Nations and the OAU towards eradicating poverty and achieving sustainable development. UN ومن شأنها أن تعزز الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    The United Nations, OAU and ECOWAS have identified their candidates to serve as technical advisers to the Elections Commission. UN وقامت اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية الجماعة الاقتصادية بتسمية مرشحيها للعمل كمستشارين تقنيين في لجنة الانتخابات.
    Given the dependent status of the Territory, OAU had been seized with the matter since its inception. UN ونظراً للصفة القانونية للصحراء الغربية كإقليم تابع، نظرت منظمة الوحدة الأفريقية في المسألة منذ إنشائها.
    It is expected that this collaborative relationship between the United Nations and OAU will be further reviewed and redefined now that OAU has become the African Union. UN ويتوقع أن يجري مرة أخرى استعراض العلاقة التعاونية بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية وأن يُعاد تحديدها بعد أن أصبحت تلك المنظمة الاتحاد الأفريقي.
    OAU Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa (1969); UN `٨` اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا؛
    This document shall also be communicated to the principal observer for the Organization of African Unity (OAU) at Laayoune. UN وتبلغ هذه الوثيقة أيضا إلى المراقب الرئيسي لمنظمة الوحدة الافريقية في العيون.
    At Addis Ababa, the OAU delegation was received by Mr. Meles Zenaoui, Prime Minister of Ethiopia. UN وفي أديس أبابا، استُقبل وفد منظمة الوحدة الأفريقية من قبل ميليس زيناوي، رئيس وزراء إثيوبيا.
    :: Articles 5 and 14 to 17 of the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism. UN :: المواد 5 ومن 14 إلى 17 من اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع الإرهاب ومكافحته.
    They also emphasized that the meeting was fully in keeping with the principles and goals of the Organization of African Unity (OAU) and represented a qualitative contribution to the promotion of unity, solidarity, good-neighbourliness and cooperation among all African States. UN وهم يؤكدون كذلك على أن هذه المقابلة تندرج مباشرة في سياق مبادئ وأهداف منظمة الوحدة الافريقية وتشكل إسهاما نوعيا في تعزيز الوحدة والتضامن وحسن الجوار والتعاون بين جميع الدول الافريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus