"obscurity" - Traduction Anglais en Arabe

    • الغموض
        
    • غموض
        
    • الغُمُوضِ
        
    • والغموض
        
    For centuries our noble clan lived in vile, squalid obscurity. Open Subtitles لقرون لدينا عشيرة النبيلة عاش في الخسيس، الغموض قذر.
    It could be argued that resort should not be had to the preparatory work, as no such ambiguity or obscurity exists. UN ويمكن التحجج بأنه لا يمكن اللجوء إلى الأعمال التحضيرية، حيث لا يوجد هذا الغموض أو انعدام الوضوح.
    In 25 short years, HIV/AIDS has gone from local obscurity to global emergency. UN وفي الفترة القصيرة التي بلغت 25 عاما، تطور فيروس نقص المناعة البشرية من حالة الغموض المحلي إلى حالة الطوارئ العالمية.
    Introducing the session, the moderator observed that the Council no longer operates in relative obscurity. UN استهل الجلسة مدير المناقشة، فأشار إلى أن أعمال المجلس لم يعد يكتنفها الغموض النسبي.
    'He was either going to become an enormously prominent man, at least,'or go back to obscurity again if it failed.' Open Subtitles 'وكان يذهب إما ليصبح رجل بارز جدا ، على الأقل ، 'أو. العودة الى غموض مرة أخرى اذا لم'
    The management of the account over the past two years had to some extent been shrouded in obscurity. UN فقد اكتنف الغموض إلى حد ما إدارة الحساب على مدى السنتين الماضيتين.
    When the law is clear, there is a greater chance of compliance than when it is shrouded in obscurity. UN وعندما يكون القانون واضحا، فإن فرص الامتثال تكون أكبر مما لو كان القانون يكتنفه الغموض.
    The one you plucked from relative obscurity. Left the White House for, hitched your wagon to. Open Subtitles الذي قطفت من الغموض النسبي، تركت البيت ،الابيض لأجله، و ركبت عربتك لأجله
    This is my camouflage, security through obscurity. Open Subtitles هذا هو لباسي التنكري .الأمن من خلال الغموض
    From obscurity to immortality, the racing world will never forget this day. Open Subtitles "من الغموض إلى الخلود" عالم السباقات" "لن أنسى هذا اليوم أبداً
    Antipas and Herodias were exiled to Gaul, where they died in obscurity. Open Subtitles تم نفيهم أنتيباس وهيروديا إلى بلاد الغال، حيث لقوا حتفهم في الغموض.
    I was plucked from obscurity after a particularly stirring karaoke performance. Open Subtitles كنت التقطه من الغموض بعد إثارة خاصه أداء الكايروكي
    At the time, no-one realised the true significance of what he had seen, and the idea of the cell would languish in obscurity for 200 years. Open Subtitles لم يقدر وقتها أحد الأهمية الكبيرة لما اكتشفه و فكرة الخلايا ستظل في طي الغموض لقرنين
    49. Social inequalities are growing on account of this institutional obscurity. UN 49-ويزداد التفاوت الاجتماعي في ظل هذا الغموض الذي يكتنف عمل المؤسسات.
    67. To prevent obscurity and multiple interpretations of violence against women, the conducts that are considered as violence are clearly indicated in the law. UN 67 - ولتفادي الغموض والتفسيرات المتعددة للعنف ضد المرأة، أشار القانون بوضوح إلى الأعمال التي تعتبر نوعاً من العنف.
    At the same time, the Netherlands notes that this obscurity seems unavoidable and that the current text meets more of the potential objections than any alternative. UN وفي الوقت نفسه، تلاحظ هولندا أنه لا سبيل على ما يبدو إلى تفادي هذا الغموض وأن النص الحالي يرضي الأصوات المعترضة المحتملة أكثر من أي بديل آخر.
    " Rearchitects " the Internet from a context of relative obscurity to one of greater transparency. UN " يعيد هيكلة " الإنترنت من سياق قوامه الغموض النسبي إلى سياق قوامه المزيد من الشفافية.
    The Ottawa Convention was suddenly in the spotlight, which might be an explanation as well for the relative obscurity of the CCW process. UN وقد أصبحت اتفاقية أوتوا فجأة تحت الأضواء الكاشفة، الأمر الذي قد يفسر الغموض النسبي الذي يلف عملية اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    I lived for 13 years in Highland Park in complete obscurity. Open Subtitles لقد عشت لـ13 سنة في مدينة (هايلاند بارك) في غموض تام
    The obscurity surrounding the issue of international practices was crucial. UN والغموض المحيط بموضوع الممارسات الدولية عصيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus