obstacles and blockades that prevent access by the Palestinian people to their resources remain firmly in place. | UN | أمّا العقبات والحواجز التي تمنع وصول الشعب الفلسطيني إلى موارده فلا تزال ثابتة في مكانها. |
We will have to overcome obstacles and rely on the support of the industrial and business sectors. | UN | وسوف يتعين علينا أن نتغلب على العقبات القائمة، ونعتمد على دعم القطاع الصناعي وقطاع الأعمال. |
We commend the Palestinians for making those heroic efforts despite the most grave obstacles and challenges that have been imposed. | UN | ونثني على الفلسطينيين لبذل اتخاذ تلك هذه الجهود البطولية على الرغم من العقبات والتحديات الجسيمة التي فرضت عليهم. |
Conclusion, issues and obstacles, and recommendations | UN | الجزء الثالث الخاتمة، والقضايا والعقبات والتوصيات |
Of course, many obstacles and difficulties still need to be overcome before those objectives can be achieved. | UN | وبطبيعة الحال، لا يزال يتعين التغلب على عدة عقبات وصعوبات قبل إمكانية تحقيق تلك الأهداف. |
In addition, Palestinians faced daily obstacles and humiliation in their movements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يواجه الفلسطينيون يوميا العقبات والإذلال في تحركاتهم. |
However, it must not lead us to believe that NEPAD is not beset by obstacles and challenges or does not face dangers. | UN | ولكن يجب ألا يدفعنا ذلك إلى الاعتقاد أن طريق الشراكة الجديدة لا تكتنفها العقبات والتحديات، أو أنها لا تواجه الأخطار. |
The readiness of countries to overcome those obstacles and constraints would determine the success of the thirteenth session. | UN | وإن من شأن استعداد البلدان للتغلب على تلك العقبات والقيود أن يقرر نجاح الدورة الثالثة عشرة. |
It will also provide an analytical narrative of efforts required to overcome obstacles and challenges in assessing progress towards the 2010 target. | UN | كما يقدم وصفا تحليليا للجهود المطلوبة للتغلب على العقبات والتحديات التي تعترض تقييم ما أنجز من تقدم لتحقيق غاية 2010. |
It also refers to the obstacles and challenges rural women face. | UN | والتقرير يشير أيضا إلى العقبات والتحديات التي تواجه النساء الريفيات. |
The present section briefly addresses these obstacles and offers some preliminary recommendations for improvement. | UN | ويتناول هذا الفرع بإيجاز هذه العقبات ويقدم بعض التوصيات الأولية للتحسين. |
For example, adequate political will would eliminate obstacles and could set the standards that were desired. | UN | وعلى سبيل المثال، ففي توفر الإرادة السياسية الكافية ما يزيل العقبات ويمكّن من وضع المعايير المرغوبة. |
We trust in the ability of all the people of Côte d'Ivoire to overcome the few remaining obstacles and to take up the challenge of achieving peace and lasting development. | UN | وإننا نثق بقدرة شعب كوت ديفوار على التغلب على العقبات القليلة المتبقية ومواجهة تحدي تحقيق السلام والتنمية الدائمة. |
Delegates undertook a comprehensive review of successes, best practices and lessons learned, obstacles and gaps, challenges and opportunities. | UN | وأجرى المندوبون استعراضاً شاملاً لأوجه النجاح وأفضل الممارسات، والدروس المستفادة، والعقبات والثغرات، والتحديات القائمة، والفرص المتاحة. |
It reviewed, inter alia, examples of good practices, positive actions, lessons learned, and the obstacles and key challenges remaining. | UN | واستعرضت تلك الدورة، في جملة أمور، أمثلة الممارسات الجيدة، والإجراءات الإيجابية، والدروس المستفادة، والعقبات والتحديات الرئيسية المتبقية. |
In fact, nuclear cooperation between suppliers and recipients has been beset by restrictions, obstacles and disruption. | UN | وفي الحقيقة أن التعاون النووي بين الموردين والمتلقين تكتنفه القيود والعقبات والتعطيل. |
Persons living in poverty face several obstacles and costs in gaining access to official documents. | UN | ويواجه الأشخاص الذين يعانون من الفقر عقبات عدة ويدفعون تكاليف كبيرة للحصول على الوثائق الرسمية. |
There will be obstacles and difficulties ahead, but we assure you that we stand ready to support you and Ambassador Tanin in carrying out this monumental task. | UN | ستواجهنا عقبات وصعوبات، لكننا نؤكد لكم أننا على أهبة الاستعداد لدعمكم أنتم والسفير تانين في القيام بهذه المهمة الهائلة. |
The exercise has been effective in improving productivity, reviewing priorities and identifying any obstacles and constraints in carrying out the workplan. | UN | واتسمت العملية بالفعالية في تحسين الإنتاجية واستعراض الأولويات ووضع اليد على أي عراقيل وقيود تعترض تنفيذ خطة العمل. |
A comprehensive and all-inclusive approach is needed -- one able to overcome obstacles and build long-term and sustainable strategies. | UN | وتدعو الحاجة إلى منحى أكثر شمولية وكلية يستطيع أن يتغلب على العوائق وأن يبني استراتيجيات طويلة الأمد ومستدامة. |
17. The project on supporting gender equity is designed to identify practical and strategic gender needs. Safe travel to and from the workplace can be a problem for some women. Mainstreaming gender will help identify other obstacles and ways of overcoming them. | UN | 16 - إن مشروع دعم العدالة النوعية يهدف إلى تحديد الاحتياجات العملية والاستراتيجية للنوع الاجتماعي، وبما أن الوصول الآمن من وإلى مواقع العمل قد يشكل عائقا أمام بعض النساء فـإن دمج مفهوم النوع الاجتماعي سوف يساعد على تحديد العوائق والعمل من أجل حلها. |
In the light of this fact, it is clear that in order for the peace process to move forward towards a just, lasting and comprehensive solution to this conflict, it is necessary for the international community to continue to deploy more efforts to push for peace and eliminate all the obstacles and difficulties that obstruct the road to peace. | UN | وفي ضوء هذه المعادلة، ومن أجل دفع آلية التسوية قدما للوصول إلى تسوية عادلة وشاملة ودائمة للنزاع العربي اﻹسرائيلي، فإن الواجب يقتضي من المجتمع الدولي بذل المزيد من المساعي لدفع عجلة السلام نحو التحرك ﻹزالة كل ما يعترض هذا السبيل من صعاب وعراقيل. |
It is precisely because there are difficulties, obstacles and complexities - which have even required decisions by various United Nations bodies - that support must be reinforced. | UN | وسبب وجوب تعزيز الدعم يكمــن، علــى وجـه الدقة، في وجود صعوبات وعوائق وتعقيدات - تتطلـب حتى اتخاذ قــرارات مــن جانـب مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة. |
In preparation for the high-level plenary meetings of the General Assembly on HIV/AIDS, there will be a brainstorming session on " Experiences, Successes, obstacles and Solutions: An Exchange between Member States and the Private Sector " , on Thursday, 18 September 2003, from 11 a.m. to 1 p.m. in Conference Room 9. | UN | تحضيرا للجلسات العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ستعقد يوم الخميس، 18 أيلول/سبتمبر 2003، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 9 جلسة لتقارع الأفكار بشأن " التجارب وأوجه النجاح والعراقيل والحلول: تبادل بين الدول الأعضاء واالقطاع الخاص " . |
However, it was aware of the obstacles and difficulties that had to be overcome in order to achieve development goals. | UN | وهي مع ذلك واعية للعقبات والصعاب التي يتعين التغلب عليها لبلوغ الأهداف الإنمائية. |
Identifying obstacles and barriers to the transfer of technology and means to overcome them | UN | تحديد المعوقات والعراقيل التي تحول دون نقل التكنولوجيا وسبل التغلّب عليها |