In such proceedings, the parties have occasionally tended to wait until they have known the other party’s arguments before fully revealing their own. | UN | ففي هذه الدعاوى، يميل الطرفان أحيانا إلى الانتظار لحين معرفة حجج الطرف اﻵخر قبل أن يكشف بالكامل عما لديه من حجج. |
The Anti-Corruption Commission has also provided support by occasionally providing three senior judges to support the courts. | UN | وقد قدمت لجنة مكافحة الفساد أيضا الدعم بتوفير خدمات ثلاثة قضاة كبار أحيانا لدعم المحاكم. |
While all such values were enshrined in Yemen's heritage and culture, they had occasionally been abused or neglected in practice. | UN | ومع أن تراث اليمن وثقافته يكرّسان جميع هذه القيم، فقد تعرّضت هذه القيم أحياناً للإساءة أو الإهمال في الممارسة العملية. |
It had been an educational and enjoyable experience, if occasionally frustrating. | UN | وهي تجربة ممتعة وتثقيفية، على الرغم من أنها محبطة أحياناً. |
occasionally we can get the police on the radio. | Open Subtitles | في بعض الأحيان نطلب الشرطة عن طريق اللاسلكي |
Most collisions are just glancing blows, but occasionally there's a direct hit. | Open Subtitles | معظم الاصطدامات نلمحها فقط, لكن من حين لآخر هناك اصطدام مباشر. |
The family is considered coastal, occasionally occurring in brackish water, with a global distribution mostly in warm waters. | UN | ويعتبر هذا الصنف ساحليا ويظهر أحيانا في المياه القليلة الملوحة وينتشر عالميا في المياه الدافئة غالبا. |
Because we work together, which means we occasionally talk. | Open Subtitles | لأننا نعمل معا مما يعني أننا نتكلم أحيانا |
It is possible, in our actions, our enemies may occasionally triumph. | Open Subtitles | من خلال أعمالنا أن أعداءنا قد يشعرون بنشوة الانتصار أحيانا |
I've never had anything more than flashes of her memories, occasionally dreams. | Open Subtitles | أنا ما كان عندى أى شىء أكثر من ومضات ذكرياتها.أحيانا أحلام. |
Shortages in funding have occasionally forced Yemen to stop or delay some activities until receiving the funding. | UN | وأجبر شح الموارد أحياناً اليمن على وقف أو تأخير بعض الأنشطة إلى حين تلقي التمويل. |
Diets are mainly based on cereals, occasionally supplemented by some meat. | UN | وترتكز الوجبات أساساً على الحبوب، التي تكمل أحياناً ببعض اللحم. |
Police occasionally were accused of beating suspects to obtain confessions, and suspects often recanted their confessions during their trial. | UN | ويُتّهم أفراد الشرطة أحياناً بضرب المشتبه فيهم لحملهم على تقديم اعترافات غالباً ما يتراجعون عنها أثناء المحاكمة. |
Such negative behaviour occasionally produces a feeling of rejection among the population. | UN | ويثير هذا التصرف السلبي أحياناً شعوراً من الرفض في صفوف السكان. |
But, occasionally, it is difficult to get back into the box. | Open Subtitles | ولكن، في بعض الأحيان من الصعب أن تعود إلى الصندوق. |
A good soldier is usually a coward and occasionally brave. | Open Subtitles | الجندي الجيّد هو الجندي الجبان الذي يتشجّع بعض الأحيان |
Nothing, just the need to establish the truth occasionally. | Open Subtitles | لاشي، فقط الحاجة لترسيخ الحقيقة من حين لآخر |
Hank was a mining engineer who lived alone and occasionally went on long expeditions into the Far North. | Open Subtitles | كان هانك مهندس تعدين يعيش بمفرده ويذهب من حين لآخر فى بعثات طويلة في أقصى الشمال |
The clinic occasionally receives support and medicine from the diaspora, they said. | UN | وأضافا أن العيادة تتلقى من وقت لآخر الدعم والدواء من الشتات. |
However, we occasionally encounter criticism of this body. | UN | ومع ذلك، من حين إلى آخر نواجه انتقاد هذه الهيئة. |
So they occasionally catch fire but they keep perfect time. | Open Subtitles | لذا يَشتعلونَ من حينٍ لآخر لَكن يبقى توقيتهم مثالي |
The investigation of financial misconduct cases also needs to be supported by technical professionals and, occasionally, by forensic auditors and accountants. | UN | كما يحتاج التحقيق في حالات سوء السلوك المالي إلى دعم تقني من متخصصين تقنيين، وأحيانا من مدققين في الطب الشرعي ومحاسبين. |
My associate here can occasionally be described as a horrible person, so any insight you have into his actions would be greatly appreciated. | Open Subtitles | رفيقي هنا يوصف بين الحين والآخر بالشخص الكريه لذا أذا كان لديكِ أي تقدير بما يحاول ان يفعله فسيكون مرحب بها |
occasionally useful when you need to smuggle illegal weapons or find a missing person. | Open Subtitles | ويكون مفيد أحيانًا عندما تحتاجون أسلحة غير شرعية أوإيجادشخصمفقود. |
Close collaboration with the Third Committee was also extremely important, and joint meetings should occasionally be convened. | UN | وكان التعاون مع اللجنة الثالثة مهما للغاية أيضا وينبغي عقد اجتماعات مشتركة بين الفينة والأخرى. |
The situation on the ground has been relatively calm, but occasionally tense in the Gali district and, more frequently, in the Kodori Valley. | UN | وما برحت الحالة على اﻷرض هادئة، وإن كان هناك توتر بين حين وآخر في إقليم غالي وتوتر يتزايد في وادي كودوري. |
We're just good friends who occasionally have sex, but if that's too confusing for you, then we have to stop. | Open Subtitles | نحن فقط اصدقاء لقد مارسنا الجنس احياناً لكن اذا هذا مشوش جداً لكِ اذاً يجب عليك التوقف |
The programmes typically provide credit, training and technical assistance and, occasionally, marketing services. | UN | كما أن هذه البرامج تقدم عادة الائتمان والتدريب والمساعدة التقنية، وتقدم احيانا خدمات تسويقية. |
In the past, the need for extensive consultation had occasionally made it impossible to meet that deadline. | UN | غير أن الحاجة إلى إجراء مشاورات مكثفة قد حالت في بعض المناسبات السابقة دون احترام تلك المهلة. |