Eyewitnesses also reported seeing many corpses behind the morgue inside the hospital, with the odour of decomposition pervading the area. | UN | وأفاد شهود أيضاً برؤية جثث عديدة خلف المشرحة داخل أسوار المستشفى الذي انبعثت منه إلى الحي رائحة تعفنها. |
One of the children had a deep wound in the shoulder, which was infected and giving off a foul odour. | UN | وكان أحد الطفلين مصابا بجرح عميق في الكتف التهب وكانت تصدر منه رائحة كريهة. |
odour may also be an issue in some areas. | UN | وقد تمثل الرائحة مشكلة أيضاً في بعض المناطق. |
odour may also be an issue in some areas. | UN | وقد تمثل الرائحة مشكلة أيضاً في بعض المناطق. |
Under the same contract, OMI also operated and maintained odour control facilities at seven main pumping stations in Kuwait. | UN | وبموجب نفس العقد، قامت الشركة أيضاً بتشغيل وصيانة مرافق رصد الروائح في 7 محطات رئيسية للضخ في الكويت. |
They forage near the sea floor and use their battery of sensory pits to follow odour trails from rotting carcasses. | Open Subtitles | تجمع غذائها بالقرب من قاع البحر وتستخدم صفوف خياشيمها الحساسة لتتبع آثار الروائح المنبعثة من الجثث المتعفنة |
Communities living near dumps are suffering from the associated littering, odour, insects and vermin. | UN | وتعاني الجماعات التي تعيش بالقرب من مقالب القمامة مما يصاحبها من انتشار القمامة والروائح والحشرات والهوام. |
Furthermore, water should be of an acceptable colour, odour and taste for each personal or domestic use; | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يكون الماء ذا لون ورائحة وطعم مقبول لكل استخدام من الاستخدامات الشخصية أو المنزلية. |
The Special Rapporteur nevertheless noted that they were rather rudimentary and gave out a bad odour. | UN | ولاحظ المقرر الخاص مع ذلك أنها بدائية وأن رائحة كريهة تفوح منها. |
A gully filled with stagnant water is situated in front of the cells, emitting a noxious odour. | UN | وتوجد أمام الزنزانات برك مملؤة بالماء الآسن، تنبعث منها رائحة كريهة. |
The technical product is a light tan powder with a characteristic odour. It is nearly insoluble in water and slightly soluble in alcohol. | UN | والمنتج التقني مسحوق مسفوع بدرجة خفيفة وله رائحة مميزة؛ وغير قابل للذوبان تقريباً في الماء، وقابل للذوبان بشكل طفيف في الكحول. |
Many solvents, herbicides and pesticides will seep into the walls and floor of the vehicle, leaving an odour which may last for several days or weeks. | UN | فيمكن أن تنسكب الكثير من المذوبات ومبيدات الحشائش ومبيدات الآفات على جدران وأرضية المركبة مما يترك رائحة قد تستمر لعدة أيام أو أسابيع. |
The odour from constant leakage, combined with misperceptions about its cause, often results in stigma and ostracism. | UN | وغالبا ما تؤدي الرائحة المنبعثة من التسرب الدائم للبول، بالإضافة إلى التصورات الخاطئة لأسبابه، إلى الوصم والنبذ. |
The patients told the United Nations Mission that the objects released a blue smoke with a bizarre odour. | UN | ووفقا للمريضين، انفجر جهاز متفجّر مرتجل محدثا صوتا مكتوما ومصدرا غازا كريه الرائحة. |
The smell is sweet, with urine only a minor component, the prevalent odour suggesting the inside of someone's ear. | Open Subtitles | الرائحة جميلة مع البول كعنصرٍ ثانويّ فقط توحي الرائحة المنتشرة برائحة ما بداخل أُذن شخص ما |
Several militaries are pursuing research targeted at detecting mines through odour sensors based on antibodies. | UN | وهنالك عدد من الدوائر العسكرية التي تواصل البحث الموجه نحو استكشاف الألغام من خلال أجهزة استشعار الروائح القائمة على الأجسام المضادة. |
OMI is an operations and maintenance firm, which provides sewage treatment, odour management and other utility services to private and public-sector clients. | UN | وهي شركة تشغيل وصيانة تقدم خدمات معالجة الأقذار والتخلص من الروائح وغيرها من الخدمات المقدمة إلى الزبائن من القطاعين الخاص والعام. |
Well-managed biogas supply chains contribute to reducing odour and the leaching of nitrates, while at the same time delivering renewable energy and allowing for the substitution of fossil fuels. | UN | وتسهم سلاسل إمدادات الغاز الحيوي ذات الإدارة الجيدة في الحد من الروائح ورشح النترات، مع توفير الطاقة المتجددة وبدائل الوقود الأحفوري في نفس الوقت. |
Communities living near dumps are suffering from the associated littering, odour, insects and rats. | UN | وتعاني المجتمعات التي تعيش بالقرب من مقالب النفايات من الأوساخ والروائح النتنة والحشرات والفئران المرتبطة بتلك المقالب. |
- Selected details (noise, odour etc.) | UN | - تفاصيل منتقاة )الضجيج والروائح وغير ذلك من التفاصيل( |
With regard to water, it must be of an acceptable colour, taste and odour. | UN | وفيما يخص المياه، يجب أن تكون ذات لون وطعم ورائحة مقبولة. |