An example would be movements or parties which propose the establishment of a constitutional monarchy in a republican system. | UN | والمثال على ذلك هو الحركات أو اﻷحزاب التي تسعى إلى إقامة نظام ملكي دستوري داخل نظام جمهوري. |
Iraq faces an acute water crisis, largely because of the lack of a constitutional and legislative framework in this area and weak delivery capacity. | UN | ويواجه العراق أزمة مياه حادة، وسببها عموما هو عدم وجود إطار دستوري وتشريعي في هذا المجال وضعف القدرة على الأداء. |
It was established on the basis of a constitutional act on the dissolution of the Czech and Slovak Federative Republic. | UN | ولقد أسست بموجب قانون دستوري صدر لدى حل الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية. |
The judicial system also consists of a constitutional Court composed of twelve members appointed for a non-renewable term of nine years. | UN | ويتكون النظام القضائي أيضاً من محكمة دستورية تتألف من إثني عشر عضواً يعينون لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد. |
The second judgement had involved the granting of a constitutional complaint on the ground that articles 2, 14, 18, 19, 25 and 26 of the Covenant had been violated. | UN | وانطوى الحكم الآخر على قبول شكوى دستورية استناداً إلى انتهاك المواد 2 و14 و18 و19 و25 و26 من العهد. |
Following the 2007 constitutional reform, the Assembly received the status of a constitutional authority whose membership is decided by the President. | UN | وقد أسفر الإصلاح الدستوري لعام 2007 عن منح الجمعية مركز الهيئة الدستورية التي يشرف رئيس الدولة على تشكيل عضويتها. |
After further discussion, he agreed to the filing of a constitutional motion. | UN | وبعد مزيد من النقاش، وافق على تقديم طلب استئناف دستوري. |
Recently, legislation has been introduced in the Territorial Senate to create the mechanisms for the establishment of a constitutional convention. | UN | وأدخل مؤخرا تشريع لمجلس شيوخ الإقليم لإنشاء آلية لعقد مؤتمر دستوري. |
The Islamic Republic of Iran was sparing no effort to ensure the full implementation of a constitutional provision guaranteeing free primary education for boys and girls. | UN | واختتمت كلامها بقولها إن جمهورية إيران اﻹسلامية لا تدخر وسعا في سبيل كفالة التنفيذ الكامل لحكم دستوري يضمن التعليم الابتدائي المجاني للصبيان والبنات. |
If the Court finds any violation of a constitutional right, it would usually make a declaration to this effect and award monetary compensation to the aggrieved person. | UN | وإذا خلصت المحكمة إلى وجود انتهاك لحق دستوري فإنها تصدر عادة إعلاناً في هذا الشأن، وتحكم بتعويض للشخص المظلوم. |
As a result of the adoption of a constitutional regulation on cooperative development, agricultural cooperatives that were not autonomous have been given autonomy. | UN | ونتيجة لسن قانون دستوري لتطوير التعاونيات، مُنحت التعاونيات الزراعية، التي لم تكن مستقلة ذاتيا، الاستقلال الذاتي. |
In 2000, legislation was introduced in the territorial Senate to create the mechanisms for the establishment of a constitutional convention. | UN | وفي عام 2000، طرح تشريع في مجلس شيوخ الإقليم من أجل إنشاء آليات لعقد مؤتمر دستوري. |
Thus far, however, no further action has been taken for the holding of a constitutional convention. | UN | إلا أنه لم يُتخذ حتى الآن أي إجراء آخر لعقد مؤتمر دستوري. |
One delegation stated that this paragraph would encounter problems of a constitutional nature in its country. | UN | وذكر أحد الوفود أن هذه الفقرة سوف تواجه في بلده مشاكل ذات طابع دستوري. |
Government is therefore considering the appointment of a constitutional commission to undertake the review and to make proposals for constitutional change. | UN | لهذا فإن الحكومة تنظر في مسألة تعيين لجنة دستورية تقوم بالاستعراض وتقدم مقترحات تتعلق بالتغيير الدستوري. |
As he understood it, the Covenant had the status of ordinary law within the Lithuanian legal system, but not that of a constitutional norm. | UN | وأوضح أنه للعهد، حسبما يفهم، مركز قانون عادي في النظام القانوني الليتواني ولكن ليس مركز قاعدة دستورية. |
They should play a pivotal role in the education of the people in the values of a constitutional and transparent Government, the rule of law and the significance of the role of an independent justice system. | UN | `1` يمكنها أن تلعب دوراً محورياً في تربية الناس بروح حكومة دستورية شفافة، وحكم القانون، وأهمية دور القضاء المستقل. |
Government is therefore considering the appointment of a constitutional commission to undertake the review and to make proposals for constitutional change. | UN | لهذا فإن الحكومة تنظر في مسألة تعيين لجنة دستورية تقوم بالاستعراض وتقدم مقترحات تتعلق بالتغيير الدستوري. |
Government is therefore considering the appointment of a constitutional commission to undertake the review and to make proposals for constitutional change. | UN | لهذا فإن الحكومة تنظر في مسألة تعيين لجنة دستورية تقوم بالاستعراض وتقدم مقترحات تتعلق بالتعبير الدستوري. |
Pledging its continued support for the Government and people of Afghanistan as they rebuild their country, strengthen the foundations of a constitutional democracy and assume their rightful place in the community of nations, | UN | وإذ يتعهد بمواصلة دعم حكومة وشعب أفغانستان في سعيهما من أجل إعادة بناء البلد وتوطيد دعائم الديمقراطية الدستورية فيه واحتلال المكانة اللائقة بهما بين الأمم، |