These transfers were said to be part of a memorandum of understanding on military cooperation concluded in 2007 between the two States. | UN | وقيل إن عمليات نقل الأسلحة هذه تشكل جزءا من مذكرة تفاهم مبرمة بين الدولتين في عام 2007 بشأن التعاون العسكري. |
This was followed by the conclusion of a memorandum of understanding (MoU) between UNDP and OHCHR in 1998. | UN | وتبع ذلك إبرام مذكرة تفاهم بين البرنامج ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في عام 1998. |
Funds are released on the basis of a memorandum of understanding between UNAMA and UNOPS to provide technical support. | UN | وتُصرف الأموال بموجب مذكرة تفاهم بين البعثة والمكتب بغية تقديم الدعم التقني. |
The Mission also assisted in the negotiations and drafting of a memorandum of understanding. | UN | وقدمت أيضا المساعدة في المفاوضات بشأن مذكرة التفاهم وصياغتها. |
The Special Court is currently in negotiations with the University of California at Berkeley regarding the drafting of a memorandum of understanding. | UN | وتُجري المحكمة الخاصة لسيراليون حالياً مفاوضات مع جامعة كاليفورنيا في بيركلي بشأن صياغة مذكرة تفاهم. |
The workshops were not held owing to the delay in the signing of a memorandum of understanding between the Government of the Sudan police and UNAMID | UN | لم تعقد حلقات العمل بسبب التأخر في توقيع مذكرة تفاهم بين شرطة حكومة السودان والعملية المختلطة |
The lower output was attributable to a delay in the signing of a memorandum of understanding between UNAMID and the Government of the Sudan police | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى التأخر في توقيع مذكرة تفاهم بين العملية المختلطة وشرطة حكومة السودان |
The workshops were not organized owing to a delay in the signing of a memorandum of understanding between the Government of the Sudan police and UNAMID | UN | لم يتم تنظيم حلقات العمل بسبب التأخر في توقيع مذكرة تفاهم بين شرطة حكومة السودان والعملية المختلطة |
The draft of a memorandum of understanding to govern future relationships between the two organizations is being discussed. | UN | وتجري مناقشة مشروع مذكرة تفاهم تحكم مستقبل العلاقات بين المنظمتين. |
He also offered the establishment of a memorandum of understanding with PAM. | UN | كما عرض وضع مذكرة تفاهم مع الجمعية البرلمانية. |
In other jurisdictions the agreement might take the form of a memorandum of understanding between the administrators of insolvency proceedings, as was the case in Germany. | UN | وفي ولايات قضائية أخرى، قد يتخذ الاتفاق شكل مذكرة تفاهم بين مديري إجراءات الإعسار، كالشأن في ألمانيا. |
Work started on the preparation of a memorandum of understanding for transit cargo through Berbera. | UN | وشرع في تنفيذ الأعمال المتعلقة بإعداد مذكرة تفاهم للبضائع التي تمر عبر ميناء بربرا. |
UNHCR's work in this country was also the subject of a memorandum of understanding signed with the Colombian Government. | UN | ولقد كان عمل المفوضية في هذا البلد كذلك موضوع مذكرة تفاهم وقعت عليها الحكومة الكولومبية. |
232. Another region which is working towards the adoption of a memorandum of understanding in 1999 is West and Central Africa. | UN | ٢٣٢ - وهناك منطقة أخرى تعمل من أجل اعتماد مذكرة تفاهم في عام ١٩٩٩ هي منطقة غرب ووسط أفريقيا. |
A notable example in that regard was the conclusion of a memorandum of understanding between UNCTAD and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) on a strategic alliance for investment promotion in developing countries. | UN | ومن اﻷمثلة الواضحة في هذا الصدد توقيع مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية بشأن تحالف استراتيجي من أجل تشجيع الاستثمارات في البلدان النامية. |
The recent conclusion of a memorandum of understanding with UNIDO was welcomed. | UN | وأُعرب عن الترحيب بإبرام مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية مؤخراً. |
This relationship will be further cemented with the signing of a memorandum of understanding. | UN | ومما سيزيد من توطيد هذه العلاقات توقيع مذكرة تفاهم بين الجانبين. |
Under the terms of a memorandum of understanding among the organizations based at the Vienna International Centre, IAEA provides common printing services for all organizations at the Centre. | UN | وبموجب مذكرة التفاهم المبرمة بين المنظمات الكائن مقرها في المركز الدولي بفيينا، تتولى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم خدمات الطباعة المشتركة لجميع المنظمات في المركز. |
Under the terms of a memorandum of understanding among the organizations based at the Vienna International Centre, IAEA provides common printing services for all organizations at the Centre. | UN | وبموجب مذكرة التفاهم المبرمة بين المنظمات الكائن مقرها في المركز الدولي بفيينا، تتولى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم خدمات الطباعة المشتركة لجميع المنظمات في المركز. |
Work is under way on the preparation of a cooperative agreement in the form of a memorandum of understanding between BSEC and FAO. | UN | ويجري العمل حاليا لإعداد اتفاق تعاوني في شكل مذكرة للتفاهم بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود ومنظمة الأغذية والزراعة. |
Those arrangements might or might not take the form of a memorandum of understanding. | UN | وقد تَتَّخذ هذه التدابير، أو لا تَتَّخذ، صيغةَ مذكّرة تفاهم. |
In particular, the meeting signalled the strengthening of cooperation between the Alps and the Carpathians, with the signing of a memorandum of understanding by their participating secretariats and presidencies. | UN | كما أشار الاجتماع بشكل خاص إلى تعزيز التعاون بين مناطق الألب وكاربات، بتوقيع الأمناء والرؤساء المشاركين لمذكرة تفاهم. |
Arrests under PTA should no longer take place, according to article 2.12 of a memorandum of understanding signed on 22 February 2002 between the Government of Sri Lanka and LTTE, entitled " Measures to restore normalcy " . | UN | ووفقاً لمذكرة التفاهم الموقعة في 22 شباط/فبراير 2002 بين حكومة سري لانكا ونمور التاميل، بعنوان " تدابير العودة إلى الحالة الطبيعية " تنص المادة 2-12 على عدم جواز إلقاء القبض على الأشخاص بعد ذلك وفقاً لقانون مكافحة الإرهاب. |
In this context, and in pursuance of its decentralization policies, most IMO support is channelled through the Network by virtue of a memorandum of understanding signed with the Network's secretariat. | UN | وفي هذا السياق، وعملاً بسياسات المنظمة في تحقيق اللامركزية، فإن معظم الدعم الذي تقدمه يوجَّه عن طريق الشبكة عملا في ذلك بمذكرة التفاهم التي وقّعتها أمانة الشبكة. |