"of a multilateral" - Traduction Anglais en Arabe

    • متعددة اﻷطراف
        
    • متعدد الأطراف
        
    • المتعدد الأطراف
        
    • المتعددة الأطراف
        
    • معاهدة متعددة الأطراف
        
    • متعددة الأطراف تكون
        
    • متعددة الأطراف في
        
    Accordingly, there have been numerous proposals recently for the development of a multilateral mechanism to regulate the transfer of conventional weapons. UN وعلى هذا، فقد طرحت مقترحات عديدة في اﻵونة اﻷخيرة من أجل إيجاد آلية متعددة اﻷطراف لتنظيم نقل اﻷسلحة التقليدية.
    It had also attached particular importance to the establishment of an international criminal court by means of a multilateral treaty. UN كما أولت أهمية خاصة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية عن طريق معاهدة متعددة اﻷطراف.
    We therefore call for the development of a multilateral mechanism to monitor the efforts of nations. UN ولذا فنحن نطالب بإنشاء آلية متعددة اﻷطراف لرصد جهود الدول.
    It mandated the elaboration of a multilateral legal sovereign debt restructuring framework. UN ويطلب وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية.
    Possible structure of a multilateral environmental agreement on mercury UN الهيكل المحتمل لاتفاق بيئي متعدد الأطراف بشأن الزئبق
    Trade measures can, in certain cases, play a role in achieving the objectives of a multilateral environmental agreement. UN ويمكن أن يكون للتدابير التجارية في بعض الحالات دور في تحقيق أهداف الاتفاق البيئي المتعدد الأطراف.
    It considered that the time was ripe for entrusting the Chairman with the preparation of an outline of a multilateral treaty. UN ورأى هذا الوفد أن الوقت قد حان ﻷن يُعهد إلى الرئيس بإعداد الخطوط الاجمالية لمعاهدة متعددة اﻷطراف.
    It considered that the time was ripe for entrusting the Chairman with the preparation of an outline of a multilateral treaty. UN ورأى هذا الوفد أن الوقت قد حان ﻷن يُعهد إلى الرئيس بإعداد الخطوط الاجمالية لمعاهدة متعددة اﻷطراف.
    My delegation has since supported a comprehensive regime on fissile material production and use in the context of a multilateral nuclear disarmament process. UN وما انفك وفدي يدعم منذ ذلك التاريخ نظاماً شاملاً معنياً بإنتاج المواد الانشطارية واستخدامها في إطار عملية نزع سلاح متعددة اﻷطراف.
    and Add.1 establishment of a multilateral consultative process: submissions by Parties and non-parties UN ردود على الاستبيان بشأن إقرار عملية استشارية متعددة اﻷطراف: وثائق مقدمة من اﻷطراف ومن غير اﻷطراف
    and Add.1 establishment of a multilateral consultative process: submissions by intergovernmental and non-governmental bodies UN ردود على الاستبيان بشأن إقرار عملية استشارية متعددة اﻷطراف: وثائق مقدمة من هيئات حكومية دولية وهيئات غير حكومية
    and Add.1 establishment of a multilateral consultative process: submissions by Parties and non-parties UN ردود على الاستبيان المتعلق بإنشاء عملية استشارية متعددة اﻷطراف: عروض مقدمة من اﻷطراف وغير اﻷطراف
    and Add.1 establishment of a multilateral consultative process: submissions by intergovernmental and non-governmental bodies UN ردود على الاستبيان المتعلق بإنشاء عملية استشارية متعددة اﻷطراف: عروض مقدمة من هيئات حكومية دولية وهيئات غير حكومية
    The United Nations should facilitate the establishment of a multilateral fund and an international centre to advance energy technologies. UN وينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بتيسير إنشاء صندوق متعدد الأطراف ومركز دولي لتطوير تكنولوجيات الطاقة.
    We believe that this instrument is the cornerstone of a multilateral non-proliferation regime. UN ونعتقد أن هذا الصك هو حجر الزاوية لإنشاء نظام متعدد الأطراف لعدم الانتشار.
    We hope that they lead to the adoption of a multilateral, universal and nondiscriminatory approach to missiles as a contribution to international peace and security. UN ونأمل أن تؤدي إلى اعتماد نهج متعدد الأطراف وشامل وغير تمييزي إزاء القذائف التسيارية كمساهمة في السلم والأمن الدوليين.
    This idea should be as compelling as the pursuit of a multilateral trading system. UN وينبغي أن تولى هذه الفكرة نفس الأهمية التي تولى لوضع نظام تجاري متعدد الأطراف.
    Option 5: The establishment of a regional tribunal on the basis of a multilateral agreement among regional States, with United Nations participation UN الخيار الخامس: إنشاء محكمة إقليمية على أساس اتفاق متعدد الأطراف فيما بين دول المنطقة، بمشاركة الأمم المتحدة
    UNCTAD Discussion Paper No. 192: The Emergence of a multilateral Forum for Debt Restructuring: The Paris Club. UN ورقة المناقشة رقم 192 من إعداد الأونكتاد: بروز محفل متعدد الأطراف لإعادة هيكلة الديون: نادي باريس.
    If we believe in the relevance of a multilateral approach based on the United Nations, we must give the Organization the means to be the centre of multilateral action and a real catalyst for change. UN وإذا كنا نؤمن بوجاهة النهج المتعدد الأطراف القائم على أساس الأمم المتحدة، فيجب أن نوفر للمنظمة الوسائل التي تمكنها من أن تكون مركزاً للعمل المتعدد الأطراف، وأن تكون قوة دفع لإحداث التغيير.
    Luxembourg remains firmly convinced of the relevance of a multilateral approach in which the United Nations is at the centre. UN وما زالت لكسمبرغ على اقتناع راسخ بأهمية النهج المتعدد الأطراف الذي تكون الأمم المتحدة في محوره.
    Its imperfections, which were understandable given the complexities of a multilateral negotiation among the Treaty's diverse membership, did not detract from its value. UN أما عيوبها، التي تعتبر مفهومة نظرا لتعقيدات المفاوضات المتعددة الأطراف بين الأعضاء في المعاهدة الذين يتسمون بالتنوع، فلا تنتقص من قيمتها.
    They generally have taken these actions under their own initiative, not as a requirement of a multilateral treaty. UN وقد اتخذت هذه البلدان عموماً مبادرات خاصة بها، وإن لم يكن ذلك شرطاً من شروط معاهدة متعددة الأطراف.
    In this connection, it was stated that a unilateral act should never take precedence over general international law or the provisions of a multilateral convention to which the author State of the unilateral act was a party. UN وذكر في هذا الصدد أنه لا ينبغي أن تكون للفعل الانفرادي في أي وقت من الأوقات الأسبقية على القواعد العامة للقانون الدولي أو أحكام اتفاقية متعددة الأطراف تكون الدولة التي أصدرت الفعل الانفرادي طرفا فيها.
    The globalization of markets militates in favour of a multilateral platform and an intensification of cooperation between competition authorities; UN وعولمة الأسواق توفر ما يلزم لإيجاد أرضية متعددة الأطراف في هذا المجال وتكثيف التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus