"of additional protocol i" - Traduction Anglais en Arabe

    • من البروتوكول الإضافي الأول
        
    • من البروتوكول اﻷول
        
    • من البروتوكول الاضافي اﻷول
        
    • للبروتوكول الإضافي الأول
        
    • للبروتوكول الاضافي اﻷول
        
    • البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقية جنيف المؤرخة
        
    • على البروتوكول الإضافي الأول
        
    • من البروتوكول الإضافي الثاني
        
    • من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام
        
    • من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف
        
    • من أحكام البروتوكول الإضافي الأول
        
    The legal advisers provide commanders with professional legal support in the context of article 82 of Additional Protocol I. UN ويزود المستشارون القانونيون القادة بالدعم القانوني الفني، بالمعنى الوارد في سياق المادة 82 من البروتوكول الإضافي الأول.
    A similar rule is provided for in article 91 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions. UN وثمة قاعدة مماثلة منصوص عليها في المادة 91 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف.
    Article 50 of Additional Protocol I describes a civilian as a person who is not a member of the armed forces. UN فالمادة 50 من البروتوكول الإضافي الأول تعرف الشخص المدني بأنه أي شخص ليس عضوا في القوات المسلحة.
    Article 57 of Additional Protocol I, on precautions in attack. UN ⇐ المادة ٧٥ من البروتوكول اﻷول المتعلقة بالاحتياطات أثناء الهجوم
    Article 36 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions provides that: UN وتنص المادة 36 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف على ما يلي:
    At the international level article 47 of Additional Protocol I of 1977 to the Geneva Conventions has proved inadequate. UN وعلى الصعيد الدولي، ثبت أن المادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف الصادر عام 1977 لا تفي بالغرض.
    Is the development, acquisition and deployment of LAWS compatible with Article 36 of Additional Protocol I 1977? UN هل يتماشى تطوير النظم المذكورة وحيازتها ونشرها مع المادة 36 من البروتوكول الإضافي الأول لعام 1977؟
    Lithuania declared that it recognizes ipso facto and without special agreement the competence of the International Humanitarian Fact-Finding Commission according to article 90 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions. UN وأعلنت ليتوانيا أنها تعترف تلقائيا وبدون اتفاق خاص باختصاص اللجنة الإنسانية الدولية لتقصي الحقائق بموجب المادة 90 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف.
    Articles 35, paragraph 3, and 55 of Additional Protocol I provide additional protection for the environment. UN أن الفقرة 3 من المادة 35 والمادة 55 من البروتوكول الإضافي الأول [توفران] مزيدا من الحمايةً للبيئة.
    Recalling also that article 33 of Additional Protocol I provides that the parties to an armed conflict shall search for the persons who have been reported missing by an adverse party as soon as circumstances permit, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن المادة 33 من البروتوكول الإضافي الأول تنص على قيام أطراف النزاع المسلح بالبحث عن الأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم حالما تسمح الظروف بذلك،
    The point was nevertheless made that paragraph 1 could in fact be separated to deal with interstate cooperation and then with cooperation with international courts and tribunals, as well as cooperation with the United Nations, on the basis of article 89 of Additional Protocol I. UN بيد أنه اقتُرح عزل الفقرة 1 بحيث تتناول التعاون بين الدول ومن ثمَّ التعاون مع المحاكم والهيئات القضائية الدولية، وكذلك التعاون مع الأمم المتحدة، على أساس المادة 89 من البروتوكول الإضافي الأول.
    The establishment of an international fact-finding commission, as called for in article 90 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 1949, could be envisaged, if the dissemination of international humanitarian law is stepped up throughout the country. UN ويمكن النظر في إنشاء لجنة دولية لتقصي الحقائق، على النحو المنصوص عليه في المادة 90 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لعام 1949، إذا ما تسارعت وتيرة نشر القانون الإنساني الدولي في جميع أنحاء البلد.
    Recalling also that article 33 of Additional Protocol I provides that the parties to an armed conflict shall search for the persons who have been reported missing, as soon as circumstances permit, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن المادة 33 من البروتوكول الإضافي الأول تنص على أن تقوم الأطراف في نزاع مسلح بالبحث عن الأشخاص الذين أعلن أنهم مفقودون، حالما تسمح الظروف بذلك،
    The potential in conflict situations of the International Fact-Finding Commissions provided for in article 90 of Additional Protocol I, had not yet been sufficiently explored. UN واعتبر أن إمكانات اللجنة الدولية لتقصي الحقائق المنصوص عليها في المادة 90 من البروتوكول الإضافي الأول لم تُستكشف بعد بشكل كافٍ في حالات النزاع.
    Recalling also that article 33 of Additional Protocol I provides that the parties to an armed conflict shall search for the persons who have been reported missing, as soon as circumstances permit, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن المادة 33 من البروتوكول الإضافي الأول تنص على أن تقوم الأطراف في نزاع مسلح بالبحث عن الأشخاص الذين أعلن أنهم مفقودون، حالما تسمح الظروف بذلك،
    The term " armed forces " is defined in Article 43 of Additional Protocol I with regard to international armed conflicts. UN :: يُعرَّف مصطلح " القوات المسلحة " في المادة 43 من البروتوكول الإضافي الأول بشأن النزاعات المسلحة الدولية.
    In many cases, such persons could not be categorized as mercenaries if the requirements established by article 47 of Additional Protocol I (1977) to the 1949 Geneva Conventions were applied cumulatively and concomitantly. UN وفي حالات كثيرة لا يمكن أن ينطبق عليهم تعريف المرتزق إذا ما طبقت جميع شروط المادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول لعام 1977 لاتفاقيات جنيف لعام 1949 مجتمعةً.
    Article 51 of Additional Protocol I and article 33 of the Fourth Geneva Convention. UN ⇐ المادة ٥١ من البروتوكول اﻷول والمادة ٣٣ من اتفاقية جنيف الرابعة.
    Article 51 (4) of Additional Protocol I. UN ⇐ الفقرة ٤ من المادة ٥١ من البروتوكول اﻷول.
    Moreover, Italy was among the States which had made the declaration recognizing the competence of the International Fact-Finding Commission established pursuant to article 90 of Additional Protocol I. UN وبالاضافة الى ذلك فإن ايطاليا من بين الدول التي أصدرت إعلان قبول اختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق المنشأة بموجب المادة ٩٠ من البروتوكول الاضافي اﻷول.
    Such activity also constitutes a grave breach of Additional Protocol I and, indeed, a breach of Armenia's own domestic legislation. UN 53 - ويمثل هذا النشاط أيضا انتهاكا جسيما للبروتوكول الإضافي الأول()، ويشكل في واقع الأمر انتهاكا للتشريعات المحلية الخاصة بأرمينيا().
    It does not refer explicitly to grave breaches of Additional Protocol I. Many of the grave breaches of Additional Protocol I also constitute violations of the laws and customs of war. UN ولا يشير صراحة إلى الانتهاكات الجسيمة للبروتوكول الاضافي اﻷول. والعديد من الانتهاكات الجسيمة للبروتوكول الاضافي اﻷول تشكل أيضا انتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها.
    Articles 32 and 147 of the Fourth Geneva Convention; article 15 (1) of Additional Protocol I states: " Civilian medical personnel shall be respected and protected. " UN ⇐ المادتان ٣٢ و ١٤٧ من اتفاقية جنيف الرابعة؛، والفقرة ١ من المادة ١٥ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقية جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩: " احترام وحماية أفراد الخدمات الطبية للهيئات الدينية للمدنيين أمر واجب " .
    One of the British statements made on ratification of Additional Protocol I to the Geneva Conventions is as follows: UN وقد جاء في أحد البيانات البريطانية التي أدلي بها لدى التصديق على البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف ما يلي:
    The International Fact-Finding Commission established by article 90 of Additional Protocol I had been recognized by 69 States. UN وثمة 69 دولة قد اعترفت بلجنة تقصي الحقائق الدولية المنشأة بمومجب المادة 90 من البروتوكول الإضافي الثاني.
    Grave breaches are also listed in articles 11, paragraph 4, and 85 of Additional Protocol I of 1977. UN والانتهاكات الجسيمة ترد أيضا في الفقرة ٤ من المادة ١١ والمادة ٥٨ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ٧٧٩١.
    There are difficulties in applying article 47 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 1949 to various cases of mercenary activities; mercenary activities are not classified as an offence under the internal criminal law of many countries; and the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries has yet to enter into force. UN وهناك صعوبات في تطبيق المادة ٧٤ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ على مختلف حالات أنشطة المرتزقة. والقوانين الجنائية المحلية في الكثير من البلدان لا تصنف أنشطة المرتزقة كجريمة؛ أما الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، فلم تدخل حيز النفاذ بعد.
    Reference is made to the numerous provisions of Additional Protocol I that limit the types and uses of weapons. UN وترد الإشارة إلى أحكام عديدة من أحكام البروتوكول الإضافي الأول التي تقيِّد أنواع واستخدامات الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus