It was also suggested that the issue of alternative livelihoods could be more appropriately placed in subprogramme 1 than in subprogramme 2. | UN | وارتئي أيضا أن من الأنسب إدراج مسألة السبل البديلة لكسب العيش في البرنامج الفرعي 1 بدلا من البرنامج الفرعي 2. |
(iii) The provisions of this Article do not prevent the use of alternative munitions as defined in Article 2, paragraph 8. | UN | `3` لا تمنع أحكام هذه المادة من استخدام الذخائر البديلة على النحو المعرف في الفقرة 8 من المادة 2. |
In order to make other forms of alternative care available government establishes Daily Care and Support Centres for children and their families. | UN | وقد دأبت الدولة على إنشاء مراكز رعاية ودعم نهارية للأطفال وأسرهم من أجل إتاحة أشكال أخرى من خدمات الرعاية البديلة. |
Additionally, the introduction of alternative measures to detention is currently being examined, including the drafting of a law to that effect. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري حالياً النظر في وضع تدابير بديلة عن الاحتجاز، بما في ذلك صياغة قانون لهذا الغرض. |
Greenhouse gas emissions per unit of energy could be reduced through the use of alternative fuels and electricity from renewable sources. | UN | ويمكن تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة للوحدة الواحدة من الطاقة من خلال استخدام أنواع وقود بديلة وكهرباء من مصادر متجددة. |
" Registration, family relations and adoption or other forms of alternative care | UN | التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غير ذلك من أشكال الرعاية البديلة |
The period of alternative service was now the same as that for military service, namely 8 to 12 months. | UN | وقد أصبحت مدة الخدمة البديلة حالياً مساوية لمدة الخدمة العسكرية، أي أنها تتراوح بين 8 و12 شهراً. |
Nevertheless, there are also challenges to the use of alternative approaches. | UN | ومع ذلك، فإنَّ استخدام النهُج البديلة ينطوي أيضا على تحديات. |
Most States need to improve their regulation of alternative remittance systems. | UN | ومعظم الدول بحاجة إلى تحسين تنظيم نُظمها البديلة للتحويل المالي. |
" Registration, family relations and adoption or other forms of alternative care | UN | التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غير ذلك من أشكال الرعاية البديلة |
Examples were given of the important role of civil society institutions, which had become active supporters of alternative development. | UN | وسيقت أمثلة للدور الهام الذي تؤديه مؤسسات المجتمع المدني، التي أصبحت جهات ناشطة في دعم التنمية البديلة. |
The report indicates that measures to identify unlawful systems of alternative payments are being worked out and applied. | UN | :: ويشير التقرير إلى أنه يجري وضع وتطبيق تدابير لتحديد النظم غير المشروعة لأساليب الدفع البديلة. |
It is also concerned that judges do not make full use of alternative types of punishment available under the law (art. 10). | UN | وما يشغل بالها أيضاً هو أن الأنواع البديلة للعقوبات المنصوص عليها القانون لا تستخدم على النحو الكامل من جانب القضاة. |
This Office is visionary in promoting programmes of alternative crops in support of programmes for the complete eradication of illicit drugs. | UN | فهذا المكتب له بُعد نظر تمثّل في تعزيز برامج المحاصيل البديلة لدعم برامج القضاء الكامل على المخدرات غير المشروعة. |
Registration, family relations and adoption or other forms of alternative care | UN | التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غيرها من أشكال الرعاية البديلة |
Many Governments worldwide are providing legislative and fiscal incentives for the development and take-up of alternative fuels and engines. | UN | ويوفر العديد من الحكومات في العالم حوافز تشريعية وضريبية من أجل تطوير واستعمال أنواع وقود ومحركات بديلة. |
These included regional variations in the availability of blowing agents and the financial implications of alternative blowing- agent selections. | UN | وتضمنت تلك تفاوتات إقليمية في توافر عناصر النفخ والتبعات المالية المترتبة على اختيار توليفات عناصر نفخ بديلة. |
Ten States also raised the possibility of alternative means of rendering assistance that might not require dual criminality. | UN | وأثارت عشر دول أيضا امكانية وجود وسائل بديلة لتقديم المساعدة التي قد لا تشترط ازدواجية التجريم. |
The State party notes however that the introduction of alternative arrangements in these countries was adopted under their own particular circumstances. | UN | بيد أن الدولة الطرف تشير إلى أن اعتماد ترتيبات بديلة في تلك البلدان تم في ظل الظروف الخاصة بها. |
You fund some kind of alternative private military contractors? | Open Subtitles | هل تقوم بتمويل مؤسسة بديلة للعمل العسكري الخاص؟ |
Of course, it also allows for an easier promotion of alternative or traditional medicines. | UN | كما أنها تتيح بطبيعة الحال الترويج للطب البديل أو الطب التقليدي على نحو أيسر. |
Primary mine production in Kyrgyzstan may continue due to a lack of alternative support for the local economy. | UN | قد يستمر إنتاج مناجم الخام الأوّلي في مناجم قيرغيزستان نظراً لعدم وجود بديل داعم للاقتصاد المحلي. |
What is important is to promote review of alternative and to stimulate innovation. | UN | والمهم هو تشجيع استعراض البدائل والحفز على الابتكار. |
At the forty-seventh session, the main form of alternative proposed was delayed implementation of the activities envisaged in the draft resolution. | UN | وفي الدورة السابعة واﻷربعين، كانت الصيغة الرئيسية للبديل المقترح هي تأخير تنفيذ اﻷنشطة المتوخاة في مشروع القرار. |
Ensuring sources of alternative energy, drinking water and animal watering; | UN | :: تأمين بدائل للطاقة ومصادر لمياه الشرب وسقاية الحيوان. |
In 2003 HUF 290 million was distributed among workshops of alternative theatres, alternative dance and movement. | UN | وفي عام 2003، وُزع مبلغ 290 مليون فورنت هنغاري على ورشات المسرح البديل والرقص والحركة البديلين. |