"of alternative" - Traduction Anglais en Arabe

    • البديلة
        
    • بديلة
        
    • البديل
        
    • بديل
        
    • البدائل
        
    • للبديل
        
    • بدائل
        
    • البديلين
        
    It was also suggested that the issue of alternative livelihoods could be more appropriately placed in subprogramme 1 than in subprogramme 2. UN وارتئي أيضا أن من الأنسب إدراج مسألة السبل البديلة لكسب العيش في البرنامج الفرعي 1 بدلا من البرنامج الفرعي 2.
    (iii) The provisions of this Article do not prevent the use of alternative munitions as defined in Article 2, paragraph 8. UN `3` لا تمنع أحكام هذه المادة من استخدام الذخائر البديلة على النحو المعرف في الفقرة 8 من المادة 2.
    In order to make other forms of alternative care available government establishes Daily Care and Support Centres for children and their families. UN وقد دأبت الدولة على إنشاء مراكز رعاية ودعم نهارية للأطفال وأسرهم من أجل إتاحة أشكال أخرى من خدمات الرعاية البديلة.
    Additionally, the introduction of alternative measures to detention is currently being examined, including the drafting of a law to that effect. UN وعلاوة على ذلك، يجري حالياً النظر في وضع تدابير بديلة عن الاحتجاز، بما في ذلك صياغة قانون لهذا الغرض.
    Greenhouse gas emissions per unit of energy could be reduced through the use of alternative fuels and electricity from renewable sources. UN ويمكن تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة للوحدة الواحدة من الطاقة من خلال استخدام أنواع وقود بديلة وكهرباء من مصادر متجددة.
    " Registration, family relations and adoption or other forms of alternative care UN التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غير ذلك من أشكال الرعاية البديلة
    The period of alternative service was now the same as that for military service, namely 8 to 12 months. UN وقد أصبحت مدة الخدمة البديلة حالياً مساوية لمدة الخدمة العسكرية، أي أنها تتراوح بين 8 و12 شهراً.
    Nevertheless, there are also challenges to the use of alternative approaches. UN ومع ذلك، فإنَّ استخدام النهُج البديلة ينطوي أيضا على تحديات.
    Most States need to improve their regulation of alternative remittance systems. UN ومعظم الدول بحاجة إلى تحسين تنظيم نُظمها البديلة للتحويل المالي.
    " Registration, family relations and adoption or other forms of alternative care UN التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غير ذلك من أشكال الرعاية البديلة
    Examples were given of the important role of civil society institutions, which had become active supporters of alternative development. UN وسيقت أمثلة للدور الهام الذي تؤديه مؤسسات المجتمع المدني، التي أصبحت جهات ناشطة في دعم التنمية البديلة.
    The report indicates that measures to identify unlawful systems of alternative payments are being worked out and applied. UN :: ويشير التقرير إلى أنه يجري وضع وتطبيق تدابير لتحديد النظم غير المشروعة لأساليب الدفع البديلة.
    It is also concerned that judges do not make full use of alternative types of punishment available under the law (art. 10). UN وما يشغل بالها أيضاً هو أن الأنواع البديلة للعقوبات المنصوص عليها القانون لا تستخدم على النحو الكامل من جانب القضاة.
    This Office is visionary in promoting programmes of alternative crops in support of programmes for the complete eradication of illicit drugs. UN فهذا المكتب له بُعد نظر تمثّل في تعزيز برامج المحاصيل البديلة لدعم برامج القضاء الكامل على المخدرات غير المشروعة.
    Registration, family relations and adoption or other forms of alternative care UN التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غيرها من أشكال الرعاية البديلة
    Many Governments worldwide are providing legislative and fiscal incentives for the development and take-up of alternative fuels and engines. UN ويوفر العديد من الحكومات في العالم حوافز تشريعية وضريبية من أجل تطوير واستعمال أنواع وقود ومحركات بديلة.
    These included regional variations in the availability of blowing agents and the financial implications of alternative blowing- agent selections. UN وتضمنت تلك تفاوتات إقليمية في توافر عناصر النفخ والتبعات المالية المترتبة على اختيار توليفات عناصر نفخ بديلة.
    Ten States also raised the possibility of alternative means of rendering assistance that might not require dual criminality. UN وأثارت عشر دول أيضا امكانية وجود وسائل بديلة لتقديم المساعدة التي قد لا تشترط ازدواجية التجريم.
    The State party notes however that the introduction of alternative arrangements in these countries was adopted under their own particular circumstances. UN بيد أن الدولة الطرف تشير إلى أن اعتماد ترتيبات بديلة في تلك البلدان تم في ظل الظروف الخاصة بها.
    You fund some kind of alternative private military contractors? Open Subtitles هل تقوم بتمويل مؤسسة بديلة للعمل العسكري الخاص؟
    Of course, it also allows for an easier promotion of alternative or traditional medicines. UN كما أنها تتيح بطبيعة الحال الترويج للطب البديل أو الطب التقليدي على نحو أيسر.
    Primary mine production in Kyrgyzstan may continue due to a lack of alternative support for the local economy. UN قد يستمر إنتاج مناجم الخام الأوّلي في مناجم قيرغيزستان نظراً لعدم وجود بديل داعم للاقتصاد المحلي.
    What is important is to promote review of alternative and to stimulate innovation. UN والمهم هو تشجيع استعراض البدائل والحفز على الابتكار.
    At the forty-seventh session, the main form of alternative proposed was delayed implementation of the activities envisaged in the draft resolution. UN وفي الدورة السابعة واﻷربعين، كانت الصيغة الرئيسية للبديل المقترح هي تأخير تنفيذ اﻷنشطة المتوخاة في مشروع القرار.
    Ensuring sources of alternative energy, drinking water and animal watering; UN :: تأمين بدائل للطاقة ومصادر لمياه الشرب وسقاية الحيوان.
    In 2003 HUF 290 million was distributed among workshops of alternative theatres, alternative dance and movement. UN وفي عام 2003، وُزع مبلغ 290 مليون فورنت هنغاري على ورشات المسرح البديل والرقص والحركة البديلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus