"of and respect" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاحترام
        
    • وفي الجدارة بالاحترام
        
    • السكان المنحدرين من
        
    • والتقيد به
        
    • واحترامها لها
        
    • واحترامهم
        
    • واحترامهما
        
    Mutual understanding of and respect for the cultural diversities of our societies will strengthen the national and international human rights systems. UN ومن شأن التفاهم والاحترام المتبادلين بين التنوعات الثقافية لمجتعاتنا أن يعززا أنظمة حقوق اﻹنسان الوطنية والدولية.
    In its capacity as the Depositary State, Switzerland feels a special responsibility to promote awareness of and respect for the Geneva Conventions and their Additional Protocols. UN وبوصف سويسرا الدولة الوديعة، فهي تشعر بمسؤولية خاصة تجاه تعزيز الوعي والاحترام لاتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية.
    The activities aimed to promote greater awareness of and respect for diversity and integration of those interests into the international agenda. UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تعزيز زيادة الوعي والاحترام بشأن التنوع وإدماج هذه الاهتمامات في جدول الأعمال الدولي.
    81. The protection and promotion of the diversity of cultural expressions presuppose the recognition of equal dignity of and respect for all cultures, including the cultures of persons belonging to minorities and indigenous peoples. UN 81- إن حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي يفترضان الاعتراف بأن جميع الثقافات، بما فيها ثقافات الأشخاص المنتمين إلى الأقليات وثقافات الشعوب الأصلية، متساوية في الكرامة وفي الجدارة بالاحترام().
    For the prevention of the escalation of conflict, a whole of country approach is important to ensure equitable economic development, mutual respect regardless of differences, and the rule of, and respect for, law. UN ولمنع تصاعد المنازعات، من المهم اتباع نهج قطري كامل لضمان التنمية الاقتصادية العادلة والاحترام المتبادل، بصرف النظر عن الفوارق، واحترام القانون وسيادته.
    Teaching materials that are carefully and regularly reviewed in order to prevent negative presentations of minority children and promote a better understanding of and respect for all cultures and ethnic groups, their differences and their history; and UN `2` ومواد تعليم يجري استعراضها بعناية وبصورة منتظمة لمنع الإشارات السلبية عن أطفال الأقليات وتشجيع الفهم والاحترام بشكل أفضل لجميع الثقافات والجماعات الإثنية ولاختلافاتها وتاريخها؛
    Teaching materials that are carefully and regularly reviewed in order to prevent negative presentations of minority children and promote a better understanding of and respect for all cultures and ethnic groups, their differences and their history; and UN `2` ومواد تعليم يجري استعراضها بعناية وبصورة منتظمة لمنع الإشارات السلبية عن أطفال الأقليات وتشجيع الفهم والاحترام بشكل أفضل لجميع الثقافات والجماعات الإثنية ولاختلافاتها وتاريخها؛
    The campaign against racial discrimination should be combined with the building of an authentically multicultural society promoting both the expression of specific cultures and identities and interaction between the members of the various communities and knowledge of and respect for one another. UN ويجب الجمع بين مكافحة التمييز العنصري وبناء مجتمع متعدد الثقافات تعددا فعليا، أي مجتمع يشجع الإعراب عن الخصائص الثقافية والهويات والتفاعلات بين أفراد مختلف الطوائف والتعارف والاحترام المتبادلين.
    This would not prevent artists from freely lending their support to strengthening public understanding of and respect for indigenous peoples' heritage, as contemplated by paragraphs 47 and 48 of the guidelines. UN وهذا لا يمنع الفنانين من تقديم دعمهم لتعزيز الفهم والاحترام العام لتراث الشعوب اﻷصلية، على النحو المنصوص عليه في الفقرتين ٧٤ و٨٤ من المبادئ التوجيهية.
    Such discussions would help in creating a deeper understanding as well as appreciation of and respect for each other in our determination to create a better future for all citizens of the world. UN ومن شأن هذه المناقشات أن تساعد على قيام تفاهم أعمق، فضلاً عن التقدير والاحترام بعضنا لبعض في عزمنا على تهيئة مستقبل أفضل لجميع مواطني العالم.
    Despite this cultural richness, Guatemalan society as a whole must overcome the barriers to greater appreciation of and respect for the cultural diversity that characterizes it. UN وعلى الرغم من هذا الثراء الثقافي، يجب على المجتمع الغواتيمالي ككل أن يتغلب على العوائق أمام وجود قدر أكبر من التقدير والاحترام للتنوع الثقافي الذي يتسم به.
    Many of these pernicious side effects can already be perceived. The first, and deepest, consequence consists in plummeting prestige of and respect for the US and the Bush administration in Latin American public opinion. News-Commentary ونستطيع الآن بالفعل أن ندرك الكثير من هذه الآثار الجانبية الخبيثة. أول وأعمق هذه الآثار يتمثل في تدني هيبة الولايات المتحدة والاحترام نحوها ونحو إدارة بوش في نظر الرأي العام في أميركا اللاتينية.
    By virtue of its worldwide membership, the Organization provides a unique institutional framework to promote human rights and to develop the legal, monitoring and operational instruments that can better uphold their universal character while maintaining a full understanding of, and respect for, the broad range of national and cultural diversities. UN ١٩٦ - إن المنظمة، بفضل عضويتها الشاملة للعالم بأسره، توفر إطارا مؤسسيا فريدا لتعزيز حقوق اﻹنسان ووضع آليات قانونية وتنفيذية لرصد وإعمال الحقوق من شأنها زيادة ترسيخ هذه الحقوق، مع المحافظة في الوقت ذاته على التفهم والاحترام الكاملين للمدى الواسع من أشكال التنوع الوطني والثقافي.
    88. HREOC's statutory functions include promoting an awareness of, and respect for, human rights in the community, and almost all areas of HREOC's work have an educational or public awareness component. UN 88- تشمل المهام القانونية للجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص تعزيز التوعية والاحترام لحقوق الإنسان في المجتمع، ومعظم مجالات عمل اللجنة تتضمن عنصراً للتثقيف والتوعية.
    The formalization of ties in the coming period will be of great significance and will manifest the progress the parties are continuing to make towards the full restoration of and respect for Lebanon's sovereignty, territorial integrity, unity, and political independence. UN وسيكون لإضفاء الطابع الرسمي على العلاقات في المرحلة المقبلة أهمية كبرى وسيعكس التقدم الذي ما فتئت تحرزه الأطراف من أجل الاستعادة الكاملة والاحترام التام لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي.
    Stressing the importance of an inclusive participation of the Ivorian civil society, men and women alike, in the electoral process, and of ensuring the equal protection of and respect for human rights of all Ivorian stakeholders as they relate to the electoral system, and in particular respect for freedom of opinion and expression, UN وإذ يشدد على أهمية أن تشارك كافة أطراف المجتمع المدني الإيفواري، رجالا ونساء، في العملية الانتخابية، وأهمية كفالة الحماية والاحترام لحقوق الإنسان المتعلقة بالنظام الانتخابي والخاصة بجميع الجهات الإيفوارية صاحبة المصلحة على قدم المساواة، ولا سيما احترام حرية الرأي والتعبير،
    13. We stress that the protection and promotion of the diversity of cultural expressions presuppose the recognition of equal dignity of and respect for all cultures, including the cultures of persons belonging to minorities and indigenous peoples. UN 13 - ونشدد على أن حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي يفترضان الاعتراف بأن جميع الثقافات، بما فيها ثقافات الأشخاص المنتمين إلى الأقليات وثقافات الشعوب الأصلية، متساوية في الكرامة وفي الجدارة بالاحترام.
    81. The protection and promotion of the diversity of cultural expressions presuppose the recognition of equal dignity of and respect for all cultures, including the cultures of persons belonging to minorities and indigenous peoples. UN 81- إن حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي يفترضان الاعتراف بأن جميع الثقافات، بما فيها ثقافات الأشخاص المنتمين إلى الأقليات وثقافات الشعوب الأصلية، متساوية في الكرامة وفي الجدارة بالاحترام().
    C. Measures to promote a greater knowledge of and respect for UN جيم - تدابير لتعزيز الإلمام بتراث وثقافة السكان المنحدرين من أصـل أفـريقي
    In this regard, the Movement urges the Security Council to uphold the primacy of and respect for the Charter in connection with its functions and powers. UN وفي هذا الصدد، تحث الحركة مجلس الأمن على دعم أولوية الميثاق والتقيد به فيما يتعلق بمهام المجلس وسلطاته.
    Meetings have taken place at the highest level, allowing a better flow of information and assistance in this area, showing the Government's commitment to, observation of, and respect for human rights, as well as its willingness to learn and to provide appropriate information on progress in the field of human rights in Venezuela. UN وعُقدت اجتماعات على أعلى المستويات أتاحت تدفقاً أكبر من المعلومات وسُبل المساعدة في هذا المجال، فبرهنت الدولة على التزامها بتعهّداتها في مجال حقوق الإنسان ووفائها بها واحترامها لها واستعدادها لتلقّي المساعدة والإسهام بمعلومات مناسبة عمَّا أحرزته من تقدم على الصعيد الداخلي في هذا المجال.
    The mission of the organization is to help its member organizations provide individuals with intercultural learning experiences that develop their understanding of and respect for people throughout the world. UN تتمثل مهمة المنظمة في مساعدة المنظمات الأعضاء فيها على تزويد الأشخاص بخبرات تعلمية في ثقافات مختلفة تساعدهم على تطوير فهمهم واحترامهم للناس في جميع أنحاء العالم.
    An important aspect of solidarity is the recognition of and respect for human dignity and creativity. UN وثمة جانب هام من جوانب التضامن يشمل التسليم بالكرامة البشرية والإبداع واحترامهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus