"of arbitral" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحكيم
        
    • التحكيمية
        
    • تحكيمية
        
    Decisions of arbitral tribunals in the cases noted Appendix II, and elsewhere, will need to be incorporated fully into this discussion. UN وينبغي أن تتناول هذه المناقشة بشكل كامل قرارات هيئات التحكيم في القضايا المذكورة في التذييل الثاني وفي أماكن أخرى.
    Translation of title: Pointing on the challenge of arbitral award. UN ترجمة العنوان: مذكّرة بشأن مسألة الطعن في قرار التحكيم.
    In addition, he wondered why the article failed to provide for interpretation and review of arbitral awards. UN وبالاضافة إلى ذلك، تساءل عن سبب كون المادة لا تنص على تفسير ومراجعة قرارات التحكيم.
    She trusted that the Notes would help to expedite and increase the efficiency of arbitral proceedings by avoiding unnecessary conflicts. UN وأعربت عن أملها في أن تساعد المذكرات على اﻹسراع في إجراءات التحكيم وزيادة فعاليتها بتفادي التنازعات غير الضرورية.
    Judge on panel of arbitral Tribunal of Commonwealth Secretariat, 1996-. UN قاض في فريق الهيئة التحكيمية ﻷمانة الكومنولث منذ عام ١٩٩٦.
    Furthermore, as indicated by the Commission, the Notes would not impinge upon the flexibility of arbitral proceedings. UN ومن ناحية أخرى، لا يجب أن تؤثر الملاحظات، كما أوضحت اللجنة، على مرونة عملية التحكيم.
    (i) Scope of arbitration agreement and mandate of arbitral tribunal UN `١` نطاق اتفاق التحكيم والولاية المسندة الى هيئة التحكيم
    The parties were free to reach a compromise at any time during the course of arbitral or court proceedings. UN وأضاف أن للطرفين الحرية في التوصل إلى تسوية في أي وقت أثناء إجراءات التحكيم أو إجراءات المحكمة.
    The accessibility of arbitral awards varies considerably and is, as a rule, rather limited. UN فإمكانية الحصول على قرارات التحكيم تتباين إلى حد كبير وتكون عادة محدودة بعض الشيء.
    In addition, it was an illusion to think that national judges would be bound by that provision on the settlement of arbitral disputes. UN وتابع المتحدث قائلا إن من الوهم أن نتوقع أن القضاة الوطنيين سيلتزمون بذلك الحكم لدى تسوية منازعات التحكيم.
    That might lead to difficulties in the enforcement of decisions of arbitral tribunals in Egypt. UN وقد تترتب على ذلك صعوبات في إنفاذ القرارات الصادرة عن محاكم التحكيم في مصر.
    By contrast, merely erroneous decisions of arbitral tribunals had to be accepted in the same way as erroneous non-appealable decisions of state courts. UN وخلافاً لذلك، يجب قبول القرارات الخاطئة الصادرة عن محاكم التحكيم كما تقبل القرارات الخاطئة غير القابلة للاستئناف الصادرة من محاكم الدولة.
    Myanmar also noted that the procedures of the Tribunal appeared to be less costly than those of arbitral tribunals. UN وأشارت ميانمار أيضا إلى أن إجراءات المحكمة أقل تكلفة من إجراءات محاكم التحكيم.
    He wondered whether any budgetary provisions had been made for the payment of arbitral awards and for legal counsel for the Organization. UN وتساءل عما إذا كانت قد رصدت أموال في الميزانية لتسديد ما تقضي به قرارات التحكيم وتكاليف المستشارين القانونيين للمنظمة.
    The Office also provides analyses of arbitral judgements that seek to identify lessons learned from the experiences in each case. UN كما يوفر المكتب تحليلات لقرارات التحكيم تسعى إلى تحديد الدروس المستقاة من الخبرات المكتسبة في كل قضية.
    The Commission should continue to examine the harmonization of the principles of arbitral proceedings in order to ensure their objectivity and impartiality. UN وعلى اللجنة أن تواصل دراسة تنسيق مبادئ اجراءات التحكيم بغية ضمان موضوعيتها وحيادها.
    The new Korean arbitration law and enforcement of arbitral awards. UN قانون التحكيم الجديد وانفاذ قرارات التحكيم في كوريا.
    In German. Title in English: The binding force of arbitral awards in international private arbitration. UN بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: القوة الإلزامية لقرارات التحكيم في التحكيم الخاص الدولي.
    In that case, the recommendation would be consistent with the provisions of article VII of the New York Convention of 1958 on the enforcement of arbitral awards. UN وفي تلك الحالة، تكون التوصية متسقة مع أحكام المادة السابعة من اتفاقية نيويورك لسنة 1958 بشأن إنفاذ قرارات التحكيم.
    1995-present Occasional membership of arbitral tribunals or administrative commissions of inquiry. UN منذ عام 1995 نشاط عرضي في إطار الهيئات التحكيمية أو في لجان التحقيق الإدارية.
    It was said that that provision corresponded to the solution commonly adopted by a number of arbitral institutions when revising their rules. UN وقيل إن ذلك الحكم يماثل الحل الشائع اعتماده من جانب عدة مؤسسات تحكيمية لدى تنقيح قواعدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus