"of arms and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسلحة أو
        
    • الأسلحة وما
        
    • أسلحة أو
        
    • الأسلحة وتنقل
        
    • الأسلحة و
        
    • لﻷسلحة وما
        
    • الأسلحة والمواد
        
    • الأسلحة والاتجار
        
    • أسلحة وما
        
    • في حقوق الدفاع وعدم
        
    • اﻷسلحة
        
    • بالأسلحة أو
        
    • بأسلحة وما
        
    • حقوق الدفاع وشرط
        
    • أسلحة ومواد
        
    Measures to prevent the sale of arms and related materiel and the provision of technical advice UN التدابير الرامية إلى منع بيع الأسلحة أو اللوازم المتصلة بها أو توفير المشورة بشأنها
    However, prohibitions related to the sale or supply to Iraq of arms and related materiel are still in place. UN غير أن تدابير الحظر المتصلة ببيع الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة إلى العراق أو تزويده بها ما زالت قائمة.
    Emphasizing the importance of full compliance with the prohibition on sales and supply of arms and related materiel established by resolution 1701, UN وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة،
    Reduction in the presence of arms and other related materials in the eastern part of the Democratic Republic of Congo UN انخفاض وجود الأسلحة وما يتصل بها من العتاد في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Prevention of the direct or indirect supply, sale or transfer from its territory of arms and related materiel of all types to all non-State actors in the Democratic Republic of the Congo; UN :: منع توريد أو بيع أو نقل أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة من أي نوع كانت، بصورة مباشرة أو غير مباشر لجميع الجهات غير الدول في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    The movement of arms and fighters across the Lebanese-Syrian border continued. UN وتواصلت حركة الأسلحة وتنقل المقاتلين عبر الحدود السورية - اللبنانية.
    It also called upon the Government of Lebanon to secure its borders and other entry points so as to prevent the entry into Lebanon without its consent of arms and related materiel. UN وطالب المجلس أيضا حكومة لبنان بتأمين حدوده وغيرها من نقاط الدخول لمنع دخول الأسلحة أو ما يتصل بها من عتاد إلى لبنان دون موافقتها.
    In the same resolution the Council also called upon the Government of Lebanon to secure its borders and other entry points so as to prevent the entry of arms and related materiel into Lebanon without its consent. UN وطلب المجلس أيضا في القرار نفسه من حكومة لبنان تأمين حدوده وغيرها من نقاط الدخول لمنع دخول الأسلحة أو ما يتصل بها من عتاد إلى لبنان دون موافقتها.
    The Council also called upon the Government of Lebanon to secure its borders and other entry points so as to prevent the entry into Lebanon without its consent of arms and related materiel. UN وطالب المجلس أيضا حكومة لبنان بتأمين حدوده وغيرها من نقاط الدخول لمنع دخول الأسلحة أو ما يتصل بها من عتاد إلى لبنان دون موافقتها.
    It also called upon the Government of Lebanon to secure its borders and other entry points to prevent the entry into Lebanon without its consent of arms and related materiel. UN وطالب المجلس أيضا حكومة لبنان بتأمين حدوده وغيرها من نقاط الدخول لمنع دخول الأسلحة أو ما يتصل بها من عتاد إلى لبنان دون موافقتها.
    It expresses concern at any allegation of rearming of Lebanese and non Lebanese armed groups and militias and reiterates that there should be no sale or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government. UN ويعرب عن قلقه إزاء أي ادعاءات تفيد بإعادة تسليح جماعات وميليشيات مسلحة لبنانية وغير لبنانية ويكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من عتاد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته.
    The Group believes that the audit’s findings serve to illustrate the potential threat of funds being diverted from the oil industry for the purchase of arms and related materiel. UN ويرى الفريق أن الاستنتاجات التي توصلت إليها مراجعة الحسابات تبيِّن التهديد المحتمل الناجم عن تحويل الأموال من صناعة النفط لشراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    The Council imposed an arms embargo, limiting the supply of arms and related materiel to non-State actors in the Central African Republic, and established a sanctions committee to administer the arms embargo. UN وفرض المجلس حظرا على الأسلحة للحد من توريد الأسلحة وما يتصل بها من مواد إلى جهات من غير الدول في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأنشأ لجنة جزاءات لإدارة الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    The Government categorically denied any involvement in the planning, acquisition, delivery or distribution of arms and ammunition or of any other war-like material to the former Rwandese government forces or any forces in the Great Lakes region. UN ونفت الحكومة نفيا قاطعا أي تورط في تخطيط أو شراء، أو تسليم أو توزيع أسلحة أو ذخائر أو أي مواد شبه حربية أخرى الى قوات حكومة رواندا السابقة أو الى أي قوات في منطقة البحيرات الكبرى.
    13. With regard to keeping track of stocks of arms and their location, under Mexican legislation all units must renew their arms licences each year and must report to the Ministry of Defence if any arms are stolen or mislaid. UN 13 - وفيما يتعلق بتتبع مخزونات الأسلحة ومكان وجودها، يقضي القانون المكسيكي بأن تعمد جميع الوحدات إلى تجديد رخص أسلحتها كل عام وبأن تبلغ وزارة الدفاع إذا سُرقت أية أسلحة أو فُقد أثرها.
    The Lebanese Armed Forces informed the United Nations that the deterioration of the security situation in the Syrian Arab Republic had prompted them to adopt increased measures for the control of the border in order to prevent the movement of arms and military personnel into and out of Lebanon. UN وأبلغت القوات المسلحة اللبنانية الأمم المتحدة أن تدهور الأوضاع الأمنية في الجمهورية العربية السورية دفعها إلى اتخاذ تدابير إضافية للسيطرة على الحدود من أجل منع نقل الأسلحة وتنقل الأفراد العسكريين دخولا إلى لبنان وخروجا منه.
    You may purchase a coat of arms and deck out your servants in gaudy livery. Open Subtitles تستطيع شراء طبقات من الأسلحة و تزين خدمك بالأكسية المزركشة
    The monitoring and enforcement of an arms embargo imposed by the Security Council in order to prevent the illegal flow of arms and related matériel to a country of conflict can be another area of fruitful cooperation between the two organizations. UN إن مراقبة وإنفاذ حظر توريد اﻷسلحة الذي فرضه مجلس اﻷمن بغية منع التدفق غير المشروع لﻷسلحة وما يتصل بها من معدات إلى بلد يدور فيه صراع يمكن أن يكون مجالا آخر للتعاون المثمر بين المنظمتين.
    Dealers buy and sell quantities of arms and associated items according to the demand of users. UN ويشتري التجار ويبيعون كميات الأسلحة والمواد المرتبطة بها وفقا لطلب المستخدمين.
    Adverse consequences of the transfer of arms and illicit trafficking in arms on the enjoyment of human rights; UN ' 1 ' ما لنقل الأسلحة والاتجار غير المشروع بها من عواقب ضارة بالتمتع بحقوق الإنسان؛
    The Group believes that it is important to investigate and report possible fraud cases where funds may be diverted for the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. UN ويعتقد الفريق أن من المهم التحقيق في احتمالات ممارسة الغش والإبلاغ عنها حيث يمكن أن تحول الأموال لشراء أسلحة وما يتصل بها من أعتدة، انتهاكا لنظام الجزاءات.
    In the present case, the Committee is not satisfied that the requirement of equality of arms and of expeditious procedure have been met. UN وفي القضية المعروضة لا ترى اللجنة ما يقنعها بأن المساواة في حقوق الدفاع وعدم التأخير في الفصل كانا موضع احترام.
    It is believed that the AFRC units receive supplies of arms and ammunition from the Kailahun district. UN ويعتقد أن الوحدات التابعة للمجلس الثوري للقوات المسلحة تتلقى إمدادات اﻷسلحة والذخائر من مقاطعة كايلاهون.
    Called upon States and organizations to discontinue their cooperation with and assistance to Israel in the nuclear field and to cease any provision to Israel of arms and related material of all types which enabled it to commit acts of aggression against other States; UN - مطالبة الدول والمنظمات وقف التعاون مع إسرائيل في الميدان النووي ووقف تقديم المساعدة لها وعدم تزويدها بالأسلحة أو مواد متعلقة بها من جميع الأنواع تمكنها من ارتكاب أعمال عدوانية ضد دول أخرى.
    The report alleges that I and my Government are engaged in and profiting from the sale of illicit diamonds from the Republic of Sierra Leone in exchange for the supply of arms and related war materiel to the Revolutionary United Front (RUF). UN ويدعي التقرير أنني أنا وحكومتي متورطان في بيع الماس غير المشروع إلى الجبهة المتحدة الثورية مقابل التزود بأسلحة وما إليها من عتاد حربي وأننا نجني أرباحا من ذلك.
    Complaints from the author about the non-enforcement of such orders apparently continue to be investigated, more than 30 months after they were filed, or remain in abeyance; this is another element indicating that the requirement of equality of arms and of expeditious procedure has not been met. UN ويبدو أن شكاوى مقدمة البلاغ من عدم إنفاذ هذه القرارات لا تزال رهن التحقيق أي بعد أكثر من ثلاثين شهرا من تقديم هذه الشكاوى، أو أنها تركت معلقة؛ وهذا عنصر آخر يدل على عدم استيفاء شرط المساواة في حقوق الدفاع وشرط الاسراع باﻹجراءات.
    However, at the time of writing, the Group cannot confirm that those revenues are being used for the purchase of arms and related materiel. UN ولكن، حتى تاريخ كتابة هذا التقرير، لم يكن بوسع الفريق أن يجزم بأن تلك الإيرادات تُستخدَم لشراء أسلحة ومواد متصلة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus