In addition, all legal complaints filed against journalists had been withdrawn, and a number of women had been promoted to positions of authority. | UN | وفضلاً عن هذا، تم سحب جميع الشكاوى القانونية التي قدمت ضد صحفيين، وتمت ترقية عدد من النساء لتولي مناسب في السلطة. |
Common examples include abuse of authority and conflict of interest. | UN | وتشمل الأمثلة الشائعة لذلك إساءة استعمال السلطة وتعارض المصالح. |
:: The need to consider decentralization of authority and activities. | UN | :: الحاجة إلى التفكير في تحقيق لامركزية السلطة والأنشطة. |
Consequently, the Secretary-General proposed to put the previous recommendation for a limited delegation of authority on hold, pending further analysis. | UN | وبناء على ذلك، اقترح الأمين العام تعليق التوصية السابقة بشأن التفويض المحدود للسلطة في انتظار المزيد من التحليل. |
:: Transfer of authority from zone commanders to the corps préfectoral | UN | :: نقل مقاليد السلطة من قادة المناطق إلى السلطات المحلية |
In addition, the regulation includes the delegation of authority for investment transactions to the Executive Director from the Secretary General. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص البند على أن تفويض سلطة إجراء المعاملات الاستثمارية للمدير التنفيذي يصدر عن الأمين العام. |
The offence has been committed through coercion, abuse of authority or deceit | UN | إذا صاحب ارتكاب الجريمة إكراه أو تجاوز في السلطة أو تحيل؛ |
Abuse of authority and resort to violence should not be tolerated. | UN | ويجب عدم السماح بإساءة استعمال السلطة أو اللجوء إلى العنف. |
A lack of training and discipline might result in the abuse of authority by Liberia National Police officers. | UN | فالافتقار إلى التدريب والانضباط قد يفضي إلى سوء استخدام السلطة من قِبل ضباط الشرطة الوطنية الليبيرية. |
- All allegations of misconduct except abuse of authority and harassment | UN | :: جميع ادعاءات سوء السلوك باستثناء سوء استعمال السلطة والمضايقة |
Performance management, interpersonal conflict and claims of harassment or abuse of authority | UN | إدارة الأداء والمنازعات الشخصية بين الموظفين وادعاءات المضايقة وإساءة استعمال السلطة |
Delegation of authority needed to be updated and communicated to staff. | UN | وهناك حاجة إلى تحديث عملية تفويض السلطة وإبلاغ الموظفين بها. |
UNOG also manages those issues that are beyond the level of delegation of authority granted to the UNCTAD secretariat. | UN | كما يتولى مكتب الأمم المتحدة في جنيف معالجة القضايا التي تتجاوز مستوى السلطة المفوضة إلى أمانة الأونكتاد. |
- Delegation of authority was introduced so that the person can only access information related to his business unit. | UN | :: استُحدثت عملية تفويض السلطة بحيث لا يمكن للشخص سوى الحصول على المعلومات التي تتعلق بوحدة عمله؛ |
- Delegation of authority was introduced so that the person can only access information related to his business unit. | UN | :: استُحدثت عملية تفويض السلطة بحيث لا يمكن للشخص سوى الحصول على المعلومات التي تتعلق بوحدة عمله؛ |
Gradual loss of authority is also caused by disappointment and frustration. | UN | والفقدان التدريجي للسلطة ناتج أيضا عن شعور بخيبة اﻷمل واﻹحباط. |
It was not just a matter of bylaws, disclosures, definitions of authority and responsibility; it was a matter of attitude. | UN | فالأمر ليس مجرد وضعٍ لقوانين أساسية، وكشف عن البيانات المالية، وتحديد للسلطة والمسؤولية؛ إنما ذلك هو مسألة موقف. |
Simplification and harmonization implied in particular decentralization and delegation of authority. | UN | ويفرض هذا التبسيط والتنسيق بوجه خاص تحقيق اللامركزية وتفويض السلطات. |
(ii) Facilitation of increased extension of authority of the Government of Lebanon throughout Lebanese territory, in particular along its borders | UN | ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الأراضي اللبنانية، ولا سيما على امتداد حدوده |
A structure chart showing lines of authority, responsibility and allocation of functions stemming from the senior executive; | UN | `2` رسم بياني يظهر تسلسل الصلاحيات والمسؤوليات وتوزيع المهام نزولاً من المسؤول التنفيذي الأول ؛ |
The institutions of the sector are well established, with clear lines of authority and a functioning coordination structure. | UN | وأصبحت مؤسسات هذا القطاع راسخة ومزودة بتفويض واضح بالسلطة وبهيكل تنسيقي فعال. |
The UNDP policy on special leave provides a clear, hierarchical demarcation of authority to approve such leave. | UN | وتوفِّر سياسة البرنامج الإنمائي تلك توزيعاً تراتبياً واضحاً للسلطات من أجل الموافقة على هذه الإجازة. |
We wish to see the full consolidation of authority by the central Government. | UN | ونود أن نشهد تعزيزا كاملا لسلطة الحكومة المركزية. |
Prior to 2005, the Office of Central Support Services issued delegations of authority directly to field missions. | UN | وقبل عام 2005، كان مكتب خدمات الدعم المركزية يصدر تفويضات للصلاحيات مباشرة للبعثات الميدانية. |
The forces of authority and our laws will vigorously combat any manifestation of extremism. | UN | وستستخدم حكومتنا سلطتها وقانونها كيما تكافح بقوة جميع مظاهر التطرف. |
Lack of active involvement by an enterprise in transactions may be indicative of a grant of authority to an agent. | UN | وقد يكون عدم انخراط مؤسسة ما بشكل نشط في المعاملات دليل على منح الصلاحية لأحد الوكلاء. |
Various actions should be taken by Governments, non-governmental organizations and the international community in their respective areas of authority and competence. | UN | ويتوجب اتخاد اجراءات شتى من قبل الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي، كل في مجال سلطته واختصاصه. |
It is not hard to say, Watson, that a man of that bearing, and especially of authority and some big skin as a soldier is more than a private, and is not long for India. | Open Subtitles | ليس صعبا قول هذا يا واطسون, ان هذا الرجل الملتحى, وخارج سلطاته |
There has also been delegation of authority in the areas of procurement and travel. | UN | هذا، وهناك أيضاً تفويض بالصلاحيات في مجالي المشتريات والسفر. |
Abuse of authority for the purpose of defrauding or stealing | UN | استغلال سلطتهم في الاحتيال والابتزاز للمواطنين |