"of authority" - Translation from English to Arabic

    • السلطة
        
    • للسلطة
        
    • السلطات
        
    • سلطة
        
    • الصلاحيات
        
    • بالسلطة
        
    • للسلطات
        
    • لسلطة
        
    • للصلاحيات
        
    • سلطتها
        
    • الصلاحية
        
    • سلطته
        
    • سلطاته
        
    • بالصلاحيات
        
    • سلطتهم
        
    In addition, all legal complaints filed against journalists had been withdrawn, and a number of women had been promoted to positions of authority. UN وفضلاً عن هذا، تم سحب جميع الشكاوى القانونية التي قدمت ضد صحفيين، وتمت ترقية عدد من النساء لتولي مناسب في السلطة.
    Common examples include abuse of authority and conflict of interest. UN وتشمل الأمثلة الشائعة لذلك إساءة استعمال السلطة وتعارض المصالح.
    :: The need to consider decentralization of authority and activities. UN :: الحاجة إلى التفكير في تحقيق لامركزية السلطة والأنشطة.
    Consequently, the Secretary-General proposed to put the previous recommendation for a limited delegation of authority on hold, pending further analysis. UN وبناء على ذلك، اقترح الأمين العام تعليق التوصية السابقة بشأن التفويض المحدود للسلطة في انتظار المزيد من التحليل.
    :: Transfer of authority from zone commanders to the corps préfectoral UN :: نقل مقاليد السلطة من قادة المناطق إلى السلطات المحلية
    In addition, the regulation includes the delegation of authority for investment transactions to the Executive Director from the Secretary General. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص البند على أن تفويض سلطة إجراء المعاملات الاستثمارية للمدير التنفيذي يصدر عن الأمين العام.
    The offence has been committed through coercion, abuse of authority or deceit UN إذا صاحب ارتكاب الجريمة إكراه أو تجاوز في السلطة أو تحيل؛
    Abuse of authority and resort to violence should not be tolerated. UN ويجب عدم السماح بإساءة استعمال السلطة أو اللجوء إلى العنف.
    A lack of training and discipline might result in the abuse of authority by Liberia National Police officers. UN فالافتقار إلى التدريب والانضباط قد يفضي إلى سوء استخدام السلطة من قِبل ضباط الشرطة الوطنية الليبيرية.
    - All allegations of misconduct except abuse of authority and harassment UN :: جميع ادعاءات سوء السلوك باستثناء سوء استعمال السلطة والمضايقة
    Performance management, interpersonal conflict and claims of harassment or abuse of authority UN إدارة الأداء والمنازعات الشخصية بين الموظفين وادعاءات المضايقة وإساءة استعمال السلطة
    Delegation of authority needed to be updated and communicated to staff. UN وهناك حاجة إلى تحديث عملية تفويض السلطة وإبلاغ الموظفين بها.
    UNOG also manages those issues that are beyond the level of delegation of authority granted to the UNCTAD secretariat. UN كما يتولى مكتب الأمم المتحدة في جنيف معالجة القضايا التي تتجاوز مستوى السلطة المفوضة إلى أمانة الأونكتاد.
    - Delegation of authority was introduced so that the person can only access information related to his business unit. UN :: استُحدثت عملية تفويض السلطة بحيث لا يمكن للشخص سوى الحصول على المعلومات التي تتعلق بوحدة عمله؛
    - Delegation of authority was introduced so that the person can only access information related to his business unit. UN :: استُحدثت عملية تفويض السلطة بحيث لا يمكن للشخص سوى الحصول على المعلومات التي تتعلق بوحدة عمله؛
    Gradual loss of authority is also caused by disappointment and frustration. UN والفقدان التدريجي للسلطة ناتج أيضا عن شعور بخيبة اﻷمل واﻹحباط.
    It was not just a matter of bylaws, disclosures, definitions of authority and responsibility; it was a matter of attitude. UN فالأمر ليس مجرد وضعٍ لقوانين أساسية، وكشف عن البيانات المالية، وتحديد للسلطة والمسؤولية؛ إنما ذلك هو مسألة موقف.
    Simplification and harmonization implied in particular decentralization and delegation of authority. UN ويفرض هذا التبسيط والتنسيق بوجه خاص تحقيق اللامركزية وتفويض السلطات.
    (ii) Facilitation of increased extension of authority of the Government of Lebanon throughout Lebanese territory, in particular along its borders UN ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الأراضي اللبنانية، ولا سيما على امتداد حدوده
    A structure chart showing lines of authority, responsibility and allocation of functions stemming from the senior executive; UN `2` رسم بياني يظهر تسلسل الصلاحيات والمسؤوليات وتوزيع المهام نزولاً من المسؤول التنفيذي الأول ؛
    The institutions of the sector are well established, with clear lines of authority and a functioning coordination structure. UN وأصبحت مؤسسات هذا القطاع راسخة ومزودة بتفويض واضح بالسلطة وبهيكل تنسيقي فعال.
    The UNDP policy on special leave provides a clear, hierarchical demarcation of authority to approve such leave. UN وتوفِّر سياسة البرنامج الإنمائي تلك توزيعاً تراتبياً واضحاً للسلطات من أجل الموافقة على هذه الإجازة.
    We wish to see the full consolidation of authority by the central Government. UN ونود أن نشهد تعزيزا كاملا لسلطة الحكومة المركزية.
    Prior to 2005, the Office of Central Support Services issued delegations of authority directly to field missions. UN وقبل عام 2005، كان مكتب خدمات الدعم المركزية يصدر تفويضات للصلاحيات مباشرة للبعثات الميدانية.
    The forces of authority and our laws will vigorously combat any manifestation of extremism. UN وستستخدم حكومتنا سلطتها وقانونها كيما تكافح بقوة جميع مظاهر التطرف.
    Lack of active involvement by an enterprise in transactions may be indicative of a grant of authority to an agent. UN وقد يكون عدم انخراط مؤسسة ما بشكل نشط في المعاملات دليل على منح الصلاحية لأحد الوكلاء.
    Various actions should be taken by Governments, non-governmental organizations and the international community in their respective areas of authority and competence. UN ويتوجب اتخاد اجراءات شتى من قبل الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي، كل في مجال سلطته واختصاصه.
    It is not hard to say, Watson, that a man of that bearing, and especially of authority and some big skin as a soldier is more than a private, and is not long for India. Open Subtitles ليس صعبا قول هذا يا واطسون, ان هذا الرجل الملتحى, وخارج سلطاته
    There has also been delegation of authority in the areas of procurement and travel. UN هذا، وهناك أيضاً تفويض بالصلاحيات في مجالي المشتريات والسفر.
    Abuse of authority for the purpose of defrauding or stealing UN استغلال سلطتهم في الاحتيال والابتزاز للمواطنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more