These mechanisms do not, in themselves, prevent such a distortion of balance in the awarding of contracts. | UN | ولا يمكن لهذه الآليات أن تمنع، بحد ذاتها، حدوث خلل في التوازن عند منح العقود. |
Your meds can go out of balance when you go through a high-stress thing like a break-up. | Open Subtitles | يمكن مدس لديك الخروج من التوازن عندما تذهب من خلال الشيء الضغط العالية مثل تفكك. |
No, that's a sign of balance and strength, actually. | Open Subtitles | كلا.. هذه علامة على التوازن والقوة، في الواقع. |
We have heard many explanations, including an absence of political will or of balance that would somehow address every delegation's interests. | UN | لقد استمعنا إلى تفسيرات كثيرة، بما في ذلك عدم توفر الإرادة السياسية أو عدم وجود توازن لتناول بطريقة ما اهتمامات الوفود. |
A weakened capital account position is expected, and a risk of balance of payments difficulty remains. | UN | ومن المتوقع أن يضعف مركز حساب رأس المال، وما زال خطر تعرض ميزان المدفوعات للصعوبات قائما. |
We would hope that it will be possible to address this lack of balance in future years. | UN | ويحدونا الأمل أن يتسنى معالجة انعدام التوازن هذا في السنوات المقبلة. |
We would hope that this lack of balance will be addressed in future years. | UN | ونأمل أن يعالج عدم التوازن هذا في السنوات المقبلة. |
Fourthly, the report emphasizes the importance of balance among the principal organs, in particular between the Assembly and the Security Council. | UN | رابعا، يؤكد التقرير أهمية التوازن بين الأجهزة الرئيسية، ولا سيما بين الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
The draft resolution sought to develop a perspective of balance between humans and nature that would allow for sustainability of life as a whole. | UN | يتوخى مشروع القرار وضع منظور التوازن بين البشر والطبيعة يسمح باستدامة الحياة ككل. |
This lack of balance forced our countries to vote against the resolution, much to our regret. | UN | وقد أجبر هذا الافتقار إلى التوازن بلداننا، للأسف الشديد، على التصويت ضد القرار. |
In the interest of peace and security in South Asia, extraregional players must recognize the imperative of balance policies. | UN | ويجب على الأطراف من خارج المنطقة الإقليمية إدراك حتمية سياسات التوازن من أجل مصلحة السلام والأمن في جنوب آسيا. |
These are carefully crafted proposals, and we commend you for your vision and sense of balance. | UN | فهذه اقتراحات معدَّة بعناية، ونحن نثني على رؤيتكم وحسـكم في مراعاة التوازن. |
In the private universities there is a similar lack of balance between men and women at the highest management levels. | UN | ويوجد في الجامعات الخاصة نقص مماثل في التوازن بين الرجل والمرأة في أعلى مستويات الإدارة. |
That lack of balance pertained to essential issues such as the Middle East, the peaceful use of nuclear energy and disarmament. | UN | ويتعلق عدم التوازن بقضايا أساسية مثل الشرق الأوسط، والاستخدام السلمي للطاقة النووية، ونزع السلاح. |
The current lack of balance in the implementation of the Treaty threatened to unravel the whole regime. | UN | والافتقار في الوقت الحاضر إلى تحقيق التوازن في تنفيذ المعاهدة يهدد النظام كله بالانهيار. |
The centralizing effects of a crisis response in reaction to the failure of unregulated markets, and the scarcity of leadership and skills raised the question of balance. | UN | غير أن توخي المركزية في التصدي للأزمة كرد فعل على فشل الأسواق غير المنظمة، وندرة القيادة والمهارات، تثير مسألة التوازن. |
The lack of balance between a rules-based MTS and the weak global architecture for the financial system needs addressing. | UN | ولا بد من معالجة انعدام التوازن بين نظام تجاري متعدد الأطراف قائم على القواعد والهيكل العالمي الضعيف للنظام المالي. |
This is ultimately conducive to imbalance in terms of demands for transparency and openness because of the lack of balance among the parties in the region where tensions exist. | UN | وهذا يقود بالمحصلة النهائية إلى خلق حالة من اختلال التوازن من حيث متطلبات الشفافية والصراحة بسبب عدم وجود توازن بين أطراف المنطقة التي توجد فيها التوترات. |
and giving the balance of power to a woman who had no power of balance. | Open Subtitles | و يعطي ميزان القوة لـ إمرأة لا تمتلك قوة للإتزان |
Widening diversity of membership, including among DCs, adds further complexity in the overall calculation of balance in the negotiations. | UN | فالتنوع الواسع في العضوية، بما في ذلك بين البلدان النامية، يضيف تعقيداً آخر في الحساب العام للتوازن في المفاوضات. |
However, a sense of balance and fairness should govern such missions. | UN | ومع ذلك، يجب أن يحكم هذه البعثات إحساس بالتوازن والعدالة. |
A balance of four types of fluids called humours, which circulate through the body and any one of which, if out of balance, would cause illness and a change of temperament. | Open Subtitles | المتوازن بين أربعة أنواع من السوائل تُدعَى المزاجات التي تدور عبر الجسم وإن اختلّ توازن أيّ منها |
The issues raised in the resolution must be approached with a sense of balance. | UN | ودعت إلى تناول القضايا المثارة في القرار بأسلوب متوازن. |
The notions of balance of power and the retention of exclusive rights for the militarily and economically dominant States are still preponderant. | UN | وأن اﻷفكار المتعلقة بتوازن القوى والاحتفاظ بحقوق تقتصر على الدول المسيطرة عسكريا واقتصاديا لا تزال سائدة. |
In addition, it noted that the broadcasts against Cuba did not adhere to journalistic standards of balance and objectivity and used incendiary and offensive language. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ذكر التقرير أن البرامج الموجهة ضد كوبا لا تستوفي معايير الاتزان والموضوعية الصحفية، وأنه يلاحظ فيها استخدام لغة تحريضية وتهجمية؛ |
Disorientation and loss of balance could mean a neurofibromatosis. | Open Subtitles | التشتت و عدم إتزان ربما يعني ورم بالنسيج الليفي للمخ |
And sometimes it gets a little wobbly, and it might get out of balance, so if you just... give it a hip check. | Open Subtitles | وتفقد توازنها لذا إن أعطيتها.. دفعة بوركك أجل. |
Once you have an iron core and once it gets out of balance, it collapses in a thousandth of a second, a millisecond, from the size of the Earth down to the size of manhattan. | Open Subtitles | ،بمجرّد وجود لُبّ حديدي ،وبمجرّد أن يختلّ توازنه فإنه ينهار في واحد من الألف من الثانية مللي ثانية، من حجم الأرض |