:: Application of the special index results in the reduction of benefits that are often already below the targeted income replacement rate. | UN | :: يؤدي تطبيق الرقم القياسي الخاص إلى تخفيض الاستحقاقات التي كثيراً ما تكون بالفعل أقل من معدل استبدال الدخل المستهدف. |
However, some of the ex-soldiers affected, engaged in demonstrations and damaged property in protest at the non-payment of benefits. | UN | غير أن بعض المتضررين من هؤلاء الجنود شاركوا في مظاهرات وخرّبوا الممتلكات احتجاجا على عدم دفع الاستحقاقات. |
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to track and report on the realization of benefits. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتتبع تحقيق الفوائد ويقدم تقريرا بهذا الشأن. |
Marine genetic resources, including questions on the sharing of benefits. | UN | الموارد الجينية البحرية، بما يشمل المسائل المتعلقة بتقاسم المنافع |
Schedule of benefits from the implementation of the confidence-building measures | UN | الجدول الزمني للفوائد المتحققة من تنفيذ تدابير بناء الثقة |
Withdrawal settlements and full commutation of benefits | UN | تسويات الانسحاب والاستبدال الكامل للاستحقاقات |
However, a continuing challenge is to ensure the equitable distribution of benefits to women and marginalized groups. | UN | ومع ذلك، فإن أحد التحديات المستمرة هو ضمان التوزيع العادل للمنافع على النساء والفئات المهمشة. |
Increase in the number of benefits affected over previous assessment | UN | الزيادة في عدد الاستحقاقات المعنية مقارنة بفترة التقييم السابق |
Women in Canada and the United States, for instance, have suffered massive lay-offs and a loss of benefits. | UN | ففي كندا والولايات المتحدة، على سبيل المثال، عانت النساء من عمليات التسريح الجماعية ومن فقدان الاستحقاقات. |
The payment of benefits alone was Cr$ 42.6 billion. | UN | وبلغ صرف الاستحقاقات وحدها 42.6 مليار ريال برازيلي. |
In case of non-response, payment of benefits is suspended. | UN | وفي حالة عدم وصول رد يتوقف دفع الاستحقاقات. |
The challenge, however, has been to estimate the value of benefits and services produced by different ecosystems, among them forests. | UN | إلا أن التحدي يكمن في تقدير قيمة الفوائد والخدمات التي تنتجها مختلف الأنظمة الإيكولوجية بما في ذلك الغابات. |
The Board, therefore, concentrated its examination on project progress to date and the management of benefits realization. | UN | ولهذا، ركز المجلس بحثه على سير العمل في المشروع حتى الآن، وإدارة عملية تحقيق الفوائد. |
The world had become more polarized, with unequal distribution of benefits that were measured in narrow economic terms. | UN | وقد أصبح العالم أكثر استقطاباً، مع تفاوت توزيع الفوائد التي تقاس بالاستناد إلى معايير اقتصادية ضيقة. |
Marine genetic resources, including questions on the sharing of benefits | UN | الموارد الجينية البحرية، بما في ذلك مسائل اقتسام المنافع |
Participants took note of the importance of such capacity-building, given the wide range of benefits that could be derived from those activities. | UN | وأحاط المشاركون علماً بأهمية أنشطة بناء القدرات من هذا القبيل نظرا لاتساع نطاق المنافع التي يمكن جنيها من تلك الأنشطة. |
Any reduction should only be contemplated after full deployment and stabilization of the new system, and the subsequent analysis and confirmation of benefits. | UN | وينبغي عدم النظر في إجراء أي تخفيض حتى يجري نشر النظام الجديد وتثبيته بشكل كامل، وما يلي ذلك من تحليل وتأكيد للفوائد. |
There is also a need to ensure a fair distribution of benefits from mining activities among citizens. | UN | وثمة حاجة أيضا لضمان التوزيع المنصف للفوائد الناجمة عن التعدين فيما بين المواطنين. |
Accrued liability. The actuarial present value of benefits attributed to employee service rendered to a particular date. | UN | الالتزامات المستحقة - القيمة الاكتوارية الحالية للاستحقاقات المنسوبة للخدمة التي قدمها الموظف حتى تاريخ محدد. |
The equitable distribution of benefits and costs across countries is thus important in the search for a balanced outcome. | UN | ولذلك فإن التوزيع المنصف للمنافع والتكاليف بين البلدان مهم في السعي من أجل التوصل إلى نتيجة متوازنة. |
:: Multiplicity of benefits to impact the whole community | UN | :: مضاعفة المزايا لوصول التأثير إلى المجتمع قاطبة |
There are no special measures currently in place to deal with deprivation of benefits by relatives on the death of a husband. | UN | لا توجد في الوقت الراهن أي تدابير خاصة للتعامل مع قيام الأقارب بحرمان المرأة من استحقاقات العمل عند وفاة الزوج. |
This is reflective of the general trend of the distribution of benefits over the years. | UN | وهذا يعكس الاتجاه العام لتوزيع الإعانات على مر السنين. |
We are also establishing a system of benefits for small enterprises. | UN | وكذلك نعمل على إنشاء نظام منافع لﻷعمال التجارية الحرة الصغيرة. |
and the payment of benefits using a modern, automated, central system based on the creation of individual accounts for insured persons. | UN | هذا ويجري تحسين دفع المستحقات بواسطة نظام مركزي آلي حديث مبني على فتح حسابات فردية للمؤمن عليهم. |
Evaluation of the national programme has shown a number of benefits of NDLP, beyond simple job outcomes. | UN | وأوضح تقييم البرنامج الوطني فوائد عدة للصفقة الوطنية للوالدين الوحيدين تتجاوز مجرد النتائج المتعلقة بالوظائف. |
But all these instruments stopped short of providing for equality in income or the level or amount of benefits accruing from the exercise of the rights. | UN | ولكن صكوك حقوق الإنسان هذه كلها امتنعت عن النص على المساواة في الدخل أو مستوى أو حجم المكاسب المحققة من ممارسة الحقوق. |
International effects of benefits granted in return for cooperation | UN | اﻵثار الدولية للمزايا الممنوحة مقابل التعاون |
Provision of benefits and compensation to employees dismissed from enterprises, institutions and organizations; | UN | تقديم إعانات وتعويضات للموظفين الذين فصلوا من المنشآت والمؤسسات والمنظمات؛ |