"of case" - Traduction Anglais en Arabe

    • السوابق القضائية
        
    • القضية
        
    • من القضايا
        
    • من الحالات
        
    • حالات إفرادية
        
    • عن السوابق
        
    • بالقضية
        
    • الحالات الإفرادية
        
    • القضايا من
        
    • بشأن السوابق
        
    • الأسباب الداعية
        
    • الحالة الإفرادية
        
    • يوضح الأسباب
        
    • تعليليا
        
    • بالسوابق القضائية
        
    Digest of case law on the United Nations Sales Convention UN خلاصة السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة للبيع
    Such decisions were, however, taken on the basis of case law rather than statute. UN غير أن القرارات من هذا القبيل، تتخذ استنادا إلى السوابق القضائية وليس إلى النظام الأساسي.
    Significant progress has been made in the first phase of case 002 and in the investigations in cases 003 and 004. UN فقد أحرز تقدم كبير في المرحلة الأولى من التحقيقات في القضية رقم 2 وفي القضيتين رقم 3 ورقم 4.
    In the matter of case number 903921, the commonwealth contends that victim's death is a potential homicide. Open Subtitles بخصوص القضية رقم 903921 الإدعاء العام يؤكد أن موت الضحية من الإحتمال أنه جريمة قتل
    The notes following a number of case entries convey an idea of the difficulties in categorizing follow-up replies. UN وتشير الملاحظات التفسيرية التي توجّب إلحاقها بعدد من القضايا إلى صعوبة تصنيف الردود المتعلقة بمتابعة الآراء.
    As already stated, their contribution has not been limited to the development of case law. UN وكما قيل بالفعل، فإن إسهامهما لا يقتصر على تطوير قانون السوابق القضائية.
    A great deal of case law has already been established concerning the general clause of the Consumer Protection Act. UN وقد تكوَّن بالفعل رصيدٌ هام من السوابق القضائية فيما يتعلق بالبند العام من قانون حماية المستهلكين.
    She had not found any landmark cases where application of the Convention had changed the course of case law. UN ولم تجد أي دعاوى بارزة غيّر فيها تطبيق الاتفاقية مسار السوابق القضائية.
    B. Digest of case law on the United Nations Sales Convention UN باء- خلاصة السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة للبيع
    The 1954 Standards were the cornerstone of case law within the common system. UN وقال إن معايير عام ١٩٥٤ تمثل حجر زاوية السوابق القضائية في النظام الموحد.
    There was a large and sophisticated body of case law at the European Court of Human Rights on the notion of appearance. UN إذ يوجد لدى محكمة حقوق الإنسان الأوروبية مجموعة ضخمة ومعقدة من السوابق القضائية فيما يتعلق بمفهوم المظهر.
    Assuming that the closing order included indictments against the persons charged, the trial of case No. 2 was expected to begin before the Trial Chamber in 2011. UN وبافتراض أن إتمام تجهيز القضية سيتضمن صدور لائحة اتهام للمتهمين، فمن المنتظر إجراء المحاكمة في القضية رقم 2 أمام الدائرة الابتدائية في عام 2011.
    Article 20 Remand of case for the institution or correction of the required procedure UN المادة 20 رد القضية لاتخاذ الإجراء المطلوب أو تصحيحه
    The early stages of civil proceedings are dominated by the exchange of formal statements of case by the respective parties. UN ويغلب على المراحل الباكرة من الدعاوى المدنية تبادل بيانات رسمية عن القضية من الأطراف المعنية.
    :: automatic e-mail notification of case activity UN :: الإخطار الآلي بالأنشطة الدائرة في القضية عن طريق البريد الإلكتروني
    The notes following a number of case entries convey an idea of the difficulties in categorizing follow-up replies. UN وتشير الملاحظات التفسيرية التي توجّب إلحاقها بعدد من القضايا إلى صعوبة تصنيف الردود المتعلقة بمتابعة الآراء.
    The law had been amended to enable the Ombudsman to deal with the latter type of case. UN وقد عُدل القانون على النحو الذي يتيح ﻷمين المظالم النظر في هذا النوع من القضايا.
    28. There is little practice relating to the international responsibility of international organizations in this type of case. UN 28 - وثمة القليل من الممارسة المتعلقة بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية في هذه النوع من الحالات.
    This led to an unprecedented collection of case studies on how local authorities and other stakeholders are reducing incidences of crime and violence in general and against women in particular. UN وأدى ذلك إلى القيام، لأول مرة، بجمع حالات إفرادية عن كيفية قيام السلطات المحلية وغيرها من أصحاب المصلحة بالحد من الجرائم والعنف عموما وضد المرأة بشكل خاص.
    UNCITRAL Digest of case law on the United Nations UN نبذة الأونسيترال عن السوابق القضائية المستندة
    The trips envisaged in 2015 in respect of case No. 21 are as follows: UN وفيما يلي الرحلات المتوخاة في عام 2015 في ما يتعلق بالقضية رقم 21:
    Implementation of case management process commences in all prisons and detention centres UN البدء في عملية إدارة الحالات الإفرادية في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    Improvement of case management systems to tack the mutual legal assistance requests UN تحسين نظم إدارة القضايا من أجل تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة
    In view of the importance of international commercial arbitration and the relevance of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration in that context, the Commission requested the secretariat to prepare a similar digest of case law on the Model Law. UN وبالنظر إلى أهمية التحكيم التجاري الدولي والصلة الوثيقة لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي بهذا المجال، طلبت اللجنة إلى الأمانة اعداد خلاصة مماثلة بشأن السوابق القضائية المستندة إلى ذلك القانون النموذجي.
    18. Following the collection of information from States, the Chair would circulate a package that also included the original listing request and other available information where it existed, such as the cover sheet, statement of case, and the narrative summary of reasons for listing. UN 18 - وفي أعقاب جمع معلومات من الدول، يقوم رئيس اللجنة بتعميم مجموعة من المسائل تتضمن أيضا الطلب الأصلي لإدراج الأسماء ومعلومات أخرى متاحة، حيثما وجدت، مثل رسالة الإرفاق، وبيان الحالة، والموجز السردي الذي يبين الأسباب الداعية لإدراج الأسماء في القائمة.
    The CBD secretariat also cited a number of case studies of successful adaptation initiatives. UN كما أشارت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي إلى عدد من دراسات الحالة الإفرادية لمبادرات التكيف الناجحة.
    14. Recalls its decision that, when proposing names to the Committee for inclusion on the List, Member States shall also provide a detailed statement of case, and that the statement of case shall be releasable, upon request, except for the parts a Member State identifies as being confidential to the Committee, and may be used to develop the narrative summary of reasons for listing described in paragraph 15 below; UN 14 - يشير إلى قراره بأن تقوم الدول الأعضاء، عند اقتراحها أسماء على اللجنة لإدراجها في القائمة، بموافاتها أيضا ببيان مفصل يوضح الأسباب الداعية إلى ذلك، وأنه يجوز نشر بيان الأسباب، بناء على طلب يقدم بهذا الصدد، باستثناء العناصر التي تحددها الدول الأعضاء باعتبارها عناصر سرية، وأنه يجوز استخدام بيان الأسباب لإعداد الموجز السردي لأسباب الإدراج في القائمة المبيَّن في الفقرة 15 أدناه؛
    The Team further recommends that the Security Council explicitly request that Member States submitting names for listing provide a statement of case that may be released to the public. UN ويوصي الفريق أيضا بأن يطلب مجلس الأمن صراحة إلى الدول الأعضاء التي تحيل أسماء بغرض إدراجها في القائمة أن تقدم بيانا تعليليا يجوز نشره على الجمهور.
    The Commission was informed of the progress of preparation of the digest of case law on the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency. UN وأُبلغت اللجنة بالتقدم المحرز في إعداد النبذة الخاصة بالسوابق القضائية المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار الدولي عبر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus