"of completed" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنجزة
        
    • المنتهية
        
    • المستكملة
        
    • المنجز
        
    • المُنجزة
        
    • منجزة
        
    • المستوفاة
        
    • انتهت ولايتها
        
    • التي استُكمِلت
        
    • اكتمل من
        
    • منتهية
        
    An amount of $0.041 million was charged to the balances of completed projects without obtaining the approval from donors. UN وحُمِّل مبلغ قدره 0.041 مليون دولار على أرصدة المشاريع المنجزة دون الحصول على موافقة من الجهات المانحة.
    First, a higher-level professional post was created to manage the Evaluation and Research database of completed evaluations. UN أولا، أُنشئت وظيفة فنية ذات مستوى أرفع لإدارة قاعدة بيانات التقييم والبحوث الخاصة بالتقييمات المنجزة.
    Number of recommendations in reports of completed 2011 audit engagements Rating UN عدد التوصيات في تقارير عمليات المراجعة المنجزة في عام 2011
    Number of completed investigations conducted by the United Nations UN عدد التحقيقات المنتهية التي أجرتها الأمم المتحدة
    Geol. M. Maggiulli, Free University Berlin: presentation of completed and current projects of the Free University in the context of MAST; UN ماغيولي، جامعة برلين الحرة: عرض المشاريع المستكملة والجارية لدى الجامعة الحرة في سياق البرنامج سالف الذكر؛
    2001 Submission of completed manual to Statistical Commission for approval UN عام ٢٠٠١ تقديم الدليل المنجز إلى اللجنة اﻹحصائية لاعتماده
    Dependencies on work not yet completed have further complicated Umoja efforts to secure the acceptance of completed work by the business owners. UN كما أن الاعتماد على أعمال لم تكتمل بعد زاد من تعقيد جهود أوموجا لتأمين قبول العمليات المنجزة من قِبَل أصحاب العمليات.
    The combined effect of completed, ongoing and new mandates has resulted in an increase in the overall workload of the secretariat. UN وقد أسفر الأثر المجمّع للولايات المنجزة والجارية والجديدة عن زيادة في عبء عمل الأمانة الإجمالي.
    LDC Parties attribute the high number of completed and submitted NAPAs to: UN وتعزو الأطراف من أقل البلدان نمواً العدد المرتفع من برامج عمل التكيف الوطنية المنجزة والمقدمة إلى ما يلي:
    Of this amount Lavcevic stated that its share of the value of completed work totalled USD 117,206,599.53. UN وتقول الشركة إن حصتها من هذا المبلغ من قيمة الأعمال المنجزة تبلغ 599.53 206 117 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    :: Lessons learned analyses of completed mission planning processes UN :: تحليل الدروس المستفادة من العمليات المنجزة لتخطيط البعثات
    Backstopping of completed and closed missions also continued. UN واستمر أيضا تقديم الدعم للبعثات المنجزة والمغلقة.
    The Secretariat will continue to make available electronically all three language versions of completed Repertory studies. UN وستواصل الأمانة العامة إتاحة جميع نسخ دراسات المرجع المنجزة بجميع اللغات الثلاث إلكترونيا.
    The mapping of completed, current and planned activities and the overall resource flows remains an important ongoing exercise. UN ويظل رصد الأنشطة المنجزة والحالية والمخطط لها ومجمل تدفقات الموارد ممارسة هامة ومتواصلة.
    Lessons learned and best practice studies of completed mission planning processes and peacekeeping missions. UN :: الدروس المستفادة ودراسات عن أفضل الممارسات لعمليات تخطيط البعثات المنجزة وبعثات حفظ السلام.
    UNMIL will continue to publicize the outcome of completed investigations. UN وستواصل البعثة الإعلان عن نتائج التحقيقات المنتهية.
    Key financial data of completed peacekeeping missions UN البيانات المالية الرئيسية لبعثات حفظ السلام المنتهية
    Key financial data of completed peacekeeping missions UN البيانات المالية الأساسية عن بعثات حفظ السلام المنتهية
    Table 5a: Implementation Delays for Different Types of completed Customs Training Projects UN الجدول 5أ: التأخيرات في التنفيذ بالنسبة لأنواع مختلفة من مشاريع التدريب الجمركي المستكملة
    Table 5b: Implementation Delays for Different Types of completed Customs Training Projects UN الجدول 5ب: التأخيرات في التنفيذ بالنسبة لأنواع مختلفة من مشاريع التدريب الجمركي المستكملة
    Even at low levels of development, education has a sizeable negative effect on fertility after a threshold, which is usually identified with the level of completed primary education, is reached. UN وللتعليم أثر سلبي كبير على الخصوبة، حتى مع المستويات اﻹنمائية المتدنية، وذلك بعد بلوغ عتبة معينة تحدد عادة بمستوى التعليم الابتدائي المنجز.
    Percentage of completed UNDP actions in response to the management and accountability system report and implementation plan UN النسبة المئوية لإجراءات البرنامج الإنمائي المُنجزة استجابة لتقرير نظام الإدارة والمساءلة وخطته التنفيذية
    Other commemorative events in the three countries included round tables, opening ceremonies of completed community projects, seminars and learning sessions. UN وشملت المناسبات التذكارية الأخرى في البلدان الثلاثة موائد مستديرة ومراسم افتتاح مشاريع مجتمعية منجزة وحلقات دراسية ودورات تعليمية.
    The group was unable to conclude its work at SBI 23 because only a small number of completed survey forms were returned to the secretariat. UN ولم يتسن للفريق إتمام عمله في موعد انعقاد الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، وذلك لقلة عدد الاستمارات المستوفاة التي أُرجعت إلى الأمانة.
    3. Strengthening management in the field, particularly with regard to the audit function, asset management and the liquidation of completed operations, continued to be important. UN ٣ - واستطرد قائلا إن شاغل تحسين اﻹدارة خارج المقر، ولا سيما فيما يتعلق بأثر مراجعة الحسابات وإدارة الموجودات وتصفية العمليات التي انتهت ولايتها يظل من مواضيع الساعة فعليا.
    Synthesis and analysis of completed national adaptation programmes of action UN 2- توليف وتحليل برامج العمل الوطنية للتكيُف التي استُكمِلت
    A synthesis of completed NCSAs by the GSP indicates the following capacity needs: UN ويشير توليف لما اكتمل من التقييمات الذاتية للقدرات الوطنية أعده البرنامج العالمي للدعم إلى وجود الاحتياجات التالية فيما يتعلق بالقدرات:
    Therefore the total outstanding assessed contributions outstanding for longer than one year in respect of completed missions was a net amount of $302.9 million. UN ولذلك كان صافي الاشتراكات المقررة الإجمالية المستحقة لأكثر من سنة والمتعلقة ببعثات منتهية يبلغ 302.9 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus