The Council stresses the importance of ensuring adequate funding for humanitarian activities, in particular of consolidated appeals. | UN | ويشدد المجلس على أهمية ضمان تمويل مناسب لﻷنشطة اﻹنسانية، وخاصة ما يتعلق منها بالنداءات الموحدة. |
Security remains one of the most commonly under-funded components of consolidated appeals. | UN | فلا يزال الأمن أحد أكثر عناصر النداءات الموحدة شيوعا من حيث نقص التمويل. |
The Committee welcomes the development of consolidated children's rights statutes, which can highlight and emphasize the Convention's principles. | UN | وترحب اللجنة بالنظم الأساسية الموحدة لحقوق الطفل التي تم وضعها، والتي يمكن أن تبرز مبادئ الاتفاقية وتؤكدها. |
6 handover documents for 2015 and 17 documents of consolidated data related to the clinics' activities were developed | UN | إعداد 6 وثائق تسليم واستلام للعام 2015 و 17 وثيقة بيانات موحدة عن أنشطة مراكز المساعدة القانونية |
(ii) Issuance of consolidated vacancy notices to replenish occupational groups; | UN | ' ٢` إصدار إعلانات شواغر موحدة لتجديد الفئات المهنية؛ |
Total number of consolidated reports prepared on the status of implementation of recommendations of the oversight bodies | UN | العدد الكلي للتقارير الموحدة المعدَّة بشأن حالة تنفيذ توصيات الهيئات الرقابية |
That this decline has been mostly felt in respect of consolidated appeals for countries of the African continent is a matter that deserves our priority attention. | UN | أما أن هذا الانخفاض محسوس غالبا في النداءات الموحدة لمساعدة بلدان القارة اﻷفريقية فهو أمر يستوجب اﻷولوية في الاهتمام. |
As regards improving strategic planning of emergency operations, we particularly take note of the role of consolidated inter-agency appeals. | UN | وفيما يتعلق بتحسين التخطيط الاستراتيجي للعمليات الطارئة، نحيط علما، بصفة خاصة، بدور النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات. |
She was opposed to the notion of consolidation of the treaty bodies and doubted the feasibility of consolidated reports. | UN | وأعربت عن معارضتها لفكرة إدماج الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وشككت في جدوى التقارير الموحدة. |
The actual cost of rotations was lower than anticipated owing to utilization of consolidated charter arrangements. | UN | وكانت التكلفة الفعلية للتناوب أقل من المتوقع. ويعود ذلك إلى الترتيبات الموحدة للرحلات الخاصة المستأجرة. |
Recommendation 4. Joint Inspection Unit analyses of consolidated annual summary reports on internal oversight practices | UN | التوصية ٤: تحليلات وحدة التفتيش المشتركة التي تتناول التقارير الموجزة السنوية الموحدة المتعلقة بأنشطة المراقبة الداخلية |
The Philippines has experienced first-hand the value of consolidated, concerted efforts and sustained interventions to improve the situation of Filipino children. | UN | وقد خبرت الفلبين نفسها قيمة الجهود الموحدة والمتضافرة والتدخلات المستمرة لتحسين حالة أطفال الفلبين. |
One delegate referred to the proposal relating to treaty body reforms on the submission of consolidated reports. | UN | وأشار أحد المندوبين إلى اقتراح يتعلق بإصلاح إجراء هيئات المعاهدات الخاص بتقديم التقارير الموحدة. |
Historically, only one tenth of consolidated appeals have been funded in the first quarter of each year. | UN | وقد جرت العادة في الماضي على تمويل عُشر مبالغ النداءات الموحدة فقط في الربع الأول من كل عام. |
The Committee welcomes the development of consolidated children's rights statutes, which can highlight and emphasize the Convention's principles. | UN | وترحب اللجنة بالنظم الأساسية الموحدة لحقوق الطفل التي تم وضعها، والتي يمكن أن تبرز مبادئ الاتفاقية وتؤكدها. |
The Committee welcomes the development of consolidated children's rights statutes, which can highlight and emphasize the Convention's principles. | UN | وترحب اللجنة بالنظم الأساسية الموحدة لحقوق الطفل التي تم وضعها، والتي يمكن أن تبرز مبادئ الاتفاقية وتؤكدها. |
(ii) Issuance of consolidated vacancy notices to replenish occupational groups; | UN | ' ٢` إصدار إعلانات شواغر موحدة لتجديد الفئات المهنية؛ |
My delegation equally supports the principle of clustering certain agenda items and the submission of consolidated reports on related issues. | UN | وبالقدر نفسه، يؤيد وفدي أيضا مبدأ تجميع بنود معينة من جدول الأعمال وتقديم تقارير موحدة عن مسائل مترابطة. |
In 2004 the Office facilitated the preparation and launch, in November, of consolidated humanitarian appeals for 18 crises. | UN | وفي عام 2004، يسّر المكتب إعداد وإصدار نداءات موحدة لتقديم المساعدة الإنسانية من أجل 18 أزمة. |
(ii) Issuance of consolidated vacancy notices to replenish occupational groups | UN | `2 ' إصدار إشعارات موحدة عن الشواغر لاستكمال قوائم المجموعات المهنية |
The lack of consolidated control made it difficult to ascertain who was responsible for what. | UN | كما أن عدم وجود رقابة موحدة يجعل من العسير التحقق من هوية الجهة المسؤولة. |
Measures should be developed to protect the investment of land consolidation by restricting the future subdivision of consolidated parcels. | UN | وينبغي وضع تدابير لحماية استثمار تجميع الأراضي من خلال فرض قيود على أي تقسيم مستقبلي للقطع المجمّعة. |
In this role, UNDP is responsible for the receipt of contributions from donors, the disbursement of such funds to participating organizations and the provision of consolidated reporting to donors and stakeholders. | UN | ويتحمل البرنامج الإنمائي، في إطار اضطلاعه بهذا الدور، مسؤولية استلام التبرعات من الجهات المانحة وصرف هذه الأموال إلى المنظمات المشاركة وتقديم تقارير مُجمعة إلى الجهات المانحة وأصحاب المصلحة. |