Of course, that means refunding your substantial cash advance. | Open Subtitles | و بالطبع هذا يعنى إعادة الدفعة المسبقة الأساسية |
Of course that soon ended. General Mola turned us into soldiers. | Open Subtitles | و بالطبع هذا انتهي فقد حولنا الجنرال مولا الي جنود |
Of course, that was before they had dust-repellent paper. | Open Subtitles | بالطبع هذا قبل أن يكون عندهم شافط الأتربة. |
Of course, that's due to the way grandma raised me. | Open Subtitles | بالطبع , ذلك بسبب الطريقة التي ربتني بها جدتي |
We acknowledge, of course, that progress has been made in some critical areas, notwithstanding continuing adversities. But we are still not there. | UN | ونعترف بالطبع أن ثمة تقدماً قد تحقق في بعض المجالات الحساسة، بالرغم من المعوقات المستمرة.لكننا لم نبلغ الأهداف بعد. |
Of course, that's assuming I have the use of my hands. | Open Subtitles | بالتأكيد , هذا يعني أنـّي عليّ أستخدام يدي. |
Of course that's assuming he's cute and he can fuck. | Open Subtitles | بالطبع هذا إفترضاً إذا كان لطيفاً ويستطيع ممارسة الجنس |
Of course, that's a great comfort to me because I just lost my career, most of my friends, my fiancé, your dad's freedom, and people died. | Open Subtitles | بالطبع هذا مريح جداً لي لأنني فقدت عملي ومعظم أصدقائي وخطيبي وحرية أبيك وأشخاص ماتوا |
Of course, that's not quite what happened. What are you doing here? | Open Subtitles | بالطبع هذا ليس ما حصل بالضبط . ماذا تفعلين هنا؟ |
Of course that means no more gingerbread lattes. | Open Subtitles | بالطبع هذا يعني لا مزيد من قهوة الزنجبيل لاتيه |
Of course, that only matters if you care if you live or die. | Open Subtitles | بالطبع هذا يهم فقط في حالة كنت مهتماً بأن تعيش أو تموت |
Oh, Of course that was completely different, because everything you do is righteous and justified. | Open Subtitles | ، بالطبع هذا مختلفاً تماماً لأن كل شئ تفعليه يكون مبرراً بأنهُ عملاً صالحاً |
Of course that works for any of you darker skinned people. Ah! The Chair recognizes the childish tantrum. | Open Subtitles | بالطبع هذا ما تحبذونه أنتم أصحاب البشرة الداكنة. نحن نقر بأننـا نشاهد نوبة غضب صبيانية. |
You speak from the heart, Of course that frightens people. | Open Subtitles | كلا، إنك تقول الصراحة. بالطبع ذلك يرهب الناس. |
But, of course, that's after she tried to kick his ass, but... | Open Subtitles | ولكن بالطبع ذلك بعد أن حاولت ركل مؤخرتها , ولكن |
Of course, that's right when we were getting into that whole Nam business. | Open Subtitles | بالطبع, ذلك صحيح عندما تورطنا في ذلك العمل |
We also see, of course, that flexibility and willingness to compromise are still minimal at best. | UN | كما نلاحظ بالطبع أن المرونة والرغبة في تقديم تنازلات لا تزالان عند الحد الأدنى في أحسن الأحوال. |
It was right and proper, of course, that some matters of State should remain confidential, but the right of access to information was an essential right. | UN | ومن المشروع بالطبع أن تظل بعض قضايا الدولة سرية، إلا أن الحق في الحصول على المعلومات حق أساسي. |
Of course, that's where you would go with this. | Open Subtitles | بالتأكيد, هذا ماتريد أن تقود الحوار اليه. |
Of course that has nothing to do with the fact that this station and the ice-cream company are owned by the same corporation, but I digress. | Open Subtitles | بالتأكيد هذا ليس له علاقة بحقيقة أن المحطة وشركة البوظة ملك لنفس المؤسسة |
Of course that's what I think you're doing; you just did it! | Open Subtitles | بالتاكيد هذا ما اظنه فيما تفعلينه انت فقط لتو فعلتيه |
Of course, that doesn't mean anything to you. Because love doesn't exist, right? | Open Subtitles | طبعا هذا لا يعني شيئا لك لأن الحب ليس موجودا |
For the first time ever. Of course that's when it would happen. | Open Subtitles | لأول مرة على الإطلاق طبعاً هذا سيحدث حينها |
Of course, that would've melted even at room temperature. | Open Subtitles | بالطبع هذه ستذوب حتى في درجة حرارة الغرفة |
She conceded, however, that " if [the Court was] granted a limited number of extra law clerks, Of course that will be an appreciated gesture by the United Nations " . | UN | غير أنها أقرت بأنه ' ' إذا تمت الموافقة على إعطاء [المحكمة] عددا إضافيا محددا من الكتبة القضائيين، فسيكون ذلك بطبيعة الحال بادرة للأمم المتحدة تستحق التقدير``. |