"of culture in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الثقافة في
        
    • للثقافة في
        
    • الثقافية في
        
    • بالثقافة في
        
    • الثقافي في
        
    • ثقافية تابعة
        
    It will also help analyse the potential of culture in national markets and address inequalities through studies and analyses. UN وسيساعد أيضا في تحليل إمكانات الثقافة في الأسواق الوطنية ومعالجة أوجه التفاوت من خلال إجراء الدراسات والتحليلات.
    In 2005, a gastronomy week was held in the Kouba Hall of culture in Algiers, and the food contributions were used to benefit the organization. UN وفي عام 2005، نظم أسبوع فن الطبخ في قصر الثقافة في القبة بالجزائر العاصمة، وخصصت العائدات لصالح الرابطة.
    The participation of ministers of culture in shaping the future course of policy action in the area of creative economy was noteworthy. UN وتجدر الإشارة إلى مشاركة وزراء الثقافة في تحديد مسار عمل السياسات العامة مستقبلاً في مجال الاقتصاد الابتكاري.
    Finland also stressed the overarching role of culture in enhancing the effectiveness of development policies by strengthening stakeholder ownership and contributing to sustainable outcomes. UN وأكدت فنلندا أيضا على الدور الرئيسي للثقافة في النهوض بفعالية السياسات الإنمائية من خلال تعزيز تولي الجهات المعنية لزمام الأمور، والمساهمة في تحقيق نتائج مستدامة.
    There are at present examples of those houses of culture in the major departmental capitals of the country. UN وهناك حالياً فروع لبيوت الثقافة في العواصم الإدارية الرئيسية في البلد.
    REAFFIRMS the role of culture in promoting holistic and sustainable development; UN 2 - يـعتــرف بــدور الثقافة في تعزيز التنميـة الشاملة والمستدامـة؛
    Its fundamental objective, as part of ongoing efforts to improve the level of culture in Cuba, is to promote the learning of those subjects from an early age. UN وهدفه الأساسي، كجزء من الجهود المستمرة لتحسين مستوى الثقافة في كوبا، هو تعزيز تعلم هذين الموضوعين منذ الطفولة المبكرة.
    Panel three. Role of culture in the sustainable development of small island developing States UN حلقة المناقشة الثالثة: دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Role of culture in the sustainable development of small island developing States UN دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    1. Panel three discussed the role of culture in the sustainable development of small island developing States. UN 1 - ناقشت حلقة المناقشة الثالثة دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Role of culture in the sustainable development of small island developing States UN دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Its key responsibility is to formulate principles and strategies to promote the longterm development of culture in Hong Kong. UN وتقع على عاتقها مسؤولية رئيسية تتمثل في صياغة مبادئ واستراتيجيات لتعزيز تنمية الثقافة في هونغ كونغ في الأجل الطويل.
    The decade that has just come to an end was a decisive turning point in realizing the importance of culture in the process of development. UN وكان العقد الذي انتهى من فوره نقطة تحوُّل حاسمة في إدراك أهمية الثقافة في عملية التنمية.
    Some paintings were sent from the Ministry of culture in Yerevan. UN وأُرسلت بعض اللوحات من وزارة الثقافة في يريفان.
    Although the role of culture in development was not specifically mentioned in the Programme of Action, culture was an engine for growth in the least developed countries. UN وعلى الرغم من أن دور الثقافة في التنمية لم يذكر تحديدا في برنامج العمل، فالثقافة هي محرك للنمو في أقل البلدان نموا.
    Better integration of culture in schools and in school curricula is under way. UN ويتواصل تحسين إدماج الثقافة في المدارس وفي البرامج الدراسية.
    Complaints in case of denial of access to cultural heritage may be lodged before the Ministry of culture in Spain, and the courts in Mauritius. UN ويمكن تقديم شكاوى إلى وزارة الثقافة في إسبانيا وإلى محاكم موريشيوس في حالة إنكار الوصول إلى التراث الثقافي.
    Respect, tolerance and openness are distinctive features of culture in Luxembourg, and its multicultural environment offers many opportunities for culture to flourish - and in several languages at that. UN وبالتالي فإن الاحترام والتسامح والانفتاح هي السمات المميزة للثقافة في لكسمبرغ، هذه البيئة المتعددة الثقافات التي تتيح العديد من الإمكانات والمتسمة أيضاً بالقدرة على التعبير عن نفسها بعدّة لغات.
    They urged putting an end to human and cultural rights violations and insisted on the primordial role of culture in ensuring regional integration and cooperation through shared African values. UN وحثّ الوزراء على وضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان والحقوق الثقافية وأكّدوا على الدور الأساسي للثقافة في ضمان التكامل والتعاون الإقليميَّين من خلال القيم الأفريقية المشتركة.
    Moreover, numerous registered and subsidized non-governmental associations play a part in the promotion of culture in Algeria. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشارك أعداد كبيرة من الرابطات غير الحكومية المعتمدة والمدعمة في الحركة الثقافية في الجزائر.
    3. Institutional infrastructure of culture in Nicaragua 1287 − 1300 240 UN 3- البنية التحتية المؤسسية المتعلقة بالثقافة في نيكاراغوا 1287-1300 251
    173. Legislation covering the field of culture in the Slovak Republic includes: UN 173- وتشمل التشريعات التي تغطي الميدان الثقافي في الجمهورية السلوفاكية ما يلي:
    Seven Departments of culture in the local executive authorities were headed by women. UN وكان هناك سبع إدارات ثقافية تابعة للسلطات التنفيذية المحلية ترأس كل منها امرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus