"of doing" - Traduction Anglais en Arabe

    • من فعل
        
    • من القيام
        
    • في فعل
        
    • عن فعل
        
    • في القيام
        
    • من عمل
        
    • فى فعل
        
    • بفعلها
        
    • عن القيام
        
    • نفعل
        
    • فعل أي
        
    • من وسائل تحقيق
        
    • وقد بلغ بهم
        
    • فِعل
        
    • القيام بالأعمال
        
    Aren't you ashamed of doing it with your husband's brother? Open Subtitles ألا تشعرين بالخجل من فعل ذلك مع شقيق زوجك؟
    Oh, if she did it once, she's... capable of doing it again. Open Subtitles لقد فعلت ذلك من قبل. ربما تتمكن من فعل ذلك ثانيةً.
    I'm tired of doing his dirty work for him. Open Subtitles أنا تعبت من القيام بالاعمال القذرة بدلا منه.
    I'm sick and tired of doing this shit for free. Open Subtitles لقد سئمت تماماً من القيام بهذه التفاهات دون مقابل.
    And if I ever thought of doing something really, really bad, Open Subtitles واذا انا فكرت في فعل شيئ سيئ حقا حقا سيئ
    The costs of doing nothing may be borne by other nations, and the gains may not accrue to those that take the most difficult decisions. UN فتكاليف القعود عن فعل أي شيء قد تتحملها دول أخرى؛ والمكاسب قد لا تكون من نصيب أولئك الذين يتخذون أصعب القرارات.
    He wondered whether the Philippines was thinking of doing so. UN وتساءل عما إذا كان الفلبين يفكر في القيام بذلك.
    Yeah, he's getting yogurt instead of doing his job. We got him, you guys. Open Subtitles نعم، أنه يجلب اللبن بدلاً من فعل عمله، لقد أمسكناه، يارفاق
    Won't I get bored of doing this stuff again and again and again? Open Subtitles ألن أشعر بالملل من فعل تلك الأشياء مرات ومرات؟
    Do we even know the risks of doing this, be--before we try any wacky plans? Open Subtitles هل نحن نعلم المخاطر من فعل ذلك ، قبل أن نحاول أي خطط حمقاء؟
    Coach, we're tired of doing that fake-ass electric slide, man. Open Subtitles ايه المدرب,لقد تعبنا من فعل ذلك الرقص السخيف
    Schmidt is tired of doing things for you that go unnoticed. Open Subtitles شميدت تعب من القيام بإعمال لك من دون ان تلاحظ
    Instead of doing that and promoting a democratic and productive discussion, it was decided from the beginning to bring the document here. UN وبدلا من القيام بذلك وإجراء مناقشة ديمقراطية، مثمرة، تقرر منذ البداية وضع الوثيقة بين أيدينا.
    I know you were watching last week instead of doing your quantum physics homework. Open Subtitles أنا أعلم أنك كانوا يشاهدون الأسبوع الماضي بدلا من القيام بك المنزلية فيزياء الكم.
    This is my grandfather's way of doing things. "Anyone can get a bouquet of flowers." "Forget the flowers. Open Subtitles هذه هي طريقتنا في فعل الأمور، حينما يكون هناك منضمين جدد، نحب أن نكون أول زبون
    But if you're lying to us, trying to figure a way out of doing the right thing, you will regret it for the rest of your life. Open Subtitles لكن لو كنت تكذب علينا وتحاول ابتكار طريقة للابتعاد عن فعل الشيء الصحيح ستندم على ذلك طيلة المتبقي من حياتك
    Their chances of doing so are negligible if, in ordinary circumstances, they do not work properly. UN وحظوظها في القيام بذلك لا تذكر إذا كانت لا تعمل بطريقة حسنة في الظروف العادية.
    God, I'm so sick of doing everyone's job for them. Open Subtitles يا إلهي لقد سئمت من عمل اعمال الجميع لهم
    I was thinking of doing that same shit to the Serb. Open Subtitles . لقد كُنت أفكر فى فعل نفس الأمر مع الصرب
    Make us do things we wouldn't dream of doing. Open Subtitles ويدفعنا إلى فعل أمور ما كنّا لنحلم بفعلها
    The adverse effects of climate change confirm that we cannot afford the luxury of doing nothing. UN الآثار السلبية المترتبة على تغير المناخ تؤكد أننا لا نملك ترف الامتناع عن القيام بما يلزم.
    We are ready for the next shot... only in this scene, instead of doing nothing... we do something. Open Subtitles نحن جاهزون للمشهد التالي فقط في هذا المشهد بدلا من أن نفعل لا شئ سنفعل شيئا
    You look down your nose at absolutely everyone, and you're incapable of doing anything spontaneous or potentially affectionate. Open Subtitles أنت تنظر للجميع بتكبر، و أنت غير قادر على فعل أي شيء تلقائي أو حنون فعلاً.
    One way of doing so could be for individual States to sponsor one or more such schools and hospitals. UN وقد يكون من وسائل تحقيق ذلك تمكن آحاد الدول من رعاية مدرسة أو مستشفى أو ما يزيد على ذلك.
    OIOS found that the police officers had sexually exploited numerous women and, in furtherance of doing so, had engaged third parties to solicit women for them. UN ووجد المكتب أن أفراد الشرطة لم يستغلوا جنسياً نساء عديدات فحسب، بل وقد بلغ بهم الأمر أن استخدموا أطرافاً ثالثة للحصول على خدمات جنسية من النساء.
    And judging from your choice of decoration here, you look like the kind of guy who's capable of doing something like that. Open Subtitles و بالحكم عن إختيارك للديكور هنا أنت تبدوا كشخص قادر على فِعل ذلك شيءٌ من هذا القبيل
    Not long ago, Senegal was very far down on the World Bank's Ease of doing Business Index. UN فمنذ أمد ليس بعيدا كانت السنغال في ذيل قائمة البنك الدولي المتعلقة بمؤشر سهولة القيام بالأعمال التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus