"of economic and financial" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتصادية والمالية
        
    • الاقتصادي والمالي
        
    • اقتصادية ومالية
        
    • الاقتصاد والمالية
        
    There are strong developmental rationales for enhancing women's access to a range of economic and financial resources. UN وهناك مبررات إنمائية قوية تدعو إلى تعزيز فرص حصول المرأة على قدر واسع من الموارد الاقتصادية والمالية.
    The current situation of economic and financial crisis has increased the strain on the full realization of these rights. UN كما أن الحالة الراهنة للأزمة الاقتصادية والمالية زادت من الجهد المبذول في مجال الإعمال الكامل لهذه الحقوق.
    :: How to resist the current concentration of economic and financial power; UN كيف يمكن الصمود أمام تركز القوة الاقتصادية والمالية الذي نشهده حاليا؛
    The use of economic and financial instruments to control and prevent pollution through incentives and disincentives is also practiced. UN وتستخدم الأدوات الاقتصادية والمالية للتحكم في تلوث الهواء ومنعه من خلال منح الحوافز والحوافز واستخدام الحوافز السلبية.
    Indeed, the entire system of economic and financial governance needs to be revised, and budgets, including that of the United Nations, need to be kept under strict control. UN ولا ريب أن إدارة النظام الاقتصادي والمالي برمته باتت بحاجة إلى المراجعة، وأن الميزانيات، بما في ذلك ميزانية الأمم المتحدة، ينبغي وضعها تحت الرقابة الصارمة.
    In a globalized world, ripples of economic and financial crises in the developed economies affect all of us in the world. UN وفي عالم العولمة، الآثار المتلاحقة للأزمات الاقتصادية والمالية في الاقتصادات المتقدمة النمو تؤثر علينا جميعا في العالم.
    The embargo has caused, and continues to cause, a high degree of economic and financial damage, which has a negative impact on the well-being of the people of Cuba. UN لقد سبب الحصار، ولا يزال يسبب، قدرا كبيرا من الأضرار الاقتصادية والمالية التي لها أثر سلبي على سلامة الشعب الكوبي.
    In the case of Argentina, it is fortunate that our country is enjoying its lowest degree of economic and financial vulnerability in recent decades. UN وفيما يتعلق بحالة الأرجنتين، من حسن الطالع أن بلدنا سجل أدنى معدلات الهشاشة الاقتصادية والمالية في العقود الأخيرة.
    And it must make its views on the quality of economic and financial management in individual developed countries known in clear and accessible terms. UN ويجب أن يعلن عن آرائه بشأن نوعية الإدارة الاقتصادية والمالية في فرادى البلدان النامية بصورة واضحة ومفهومة.
    He was gratified to note that Côte d'Ivoire had begun moving forward again in spite of economic and financial difficulties. UN وأعرب المُيسِّر عن ارتياحه لاستئناف كوت ديفوار السير قدما رغم الصعوبات الاقتصادية والمالية.
    The mission concluded that the Government should pursue and intensify its efforts in the area of economic and financial reforms. UN وخلصت البعثة إلى أنه يتعين على الحكومة مواصلة وتعزيز الجهود المبذولة في ميدان الإصلاحات الاقتصادية والمالية.
    Such a strategy can be viewed as a measure of the degree of economic and financial distress facing the PA. UN ويمكن النظر إلى هذه الاستراتيجية باعتبارها مقياسا لمدى الضائقة الاقتصادية والمالية التي تواجهها السلطة الفلسطينية.
    :: Multilateral surveillance of economic and financial policies is both a service to individual countries and a global public good. UN :: تشكل الرقابة المتعددة الأطراف للسياسات الاقتصادية والمالية خدمة لفرادى البلدان ومنفعة عامة عالمية في الوقت نفسه.
    Hence, Myanmar opposes all forms of economic and financial sanctions and embargoes that contradict the norms of international law. UN وبالتالي، تعارض ميانمار الحصار والجزاءات بجميع أشكالها الاقتصادية والمالية التي تتناقض ومعايير القانون الدولي.
    The globalization to which we aspire requires reform of economic and financial institutions. UN إن العولمة التي نطمح إليها تتطلب إصلاح المؤسسات الاقتصادية والمالية.
    :: In the same vein, at the level of the Judicial Police, a division in charge of economic and financial crimes was created. UN :: وعلى نفس الغرار، تأسست على مستوى الشرطة القضائية شعبة تعنى بالجرائم الاقتصادية والمالية.
    It called for countries to implement social protection floors to ensure that their populations had the assurance of income security and access to critical services even during times of economic and financial crisis. UN ودعت هذه المبادرة البلدان إلى أن تطبق حدودا دنيا من الحماية الاجتماعية لكفالة أن يطمئن سكانها إلى إمكانية تأمين الدخل والحصول على الخدمات الحيوية حتى في أوقات الأزمة الاقتصادية والمالية.
    She highlights challenges to sustainability and particularly aggravated risks in times of economic and financial crisis. UN وتلقي الضوء على التحديات التي تواجه الاستدامة، لا سيما المخاطر التي تتفاقم خلال الأزمات الاقتصادية والمالية.
    Today, the uninvited tides of an insidious international malaise are washing on our shores, gathering force into a veritable tsunami of economic and financial distress. UN واليوم، ثمة عوامل ضيق دولية مخفية تصل شواطئنا وتتحول إلى سونامي حقيقي يجتاح المجالين الاقتصادي والمالي.
    In Nairobi, Brazil proposed the adoption of economic and financial incentives to reduce deforestation on a global scale. UN وقد اقترحت البرازيل في نيروبي اعتماد حوافز اقتصادية ومالية للتقليل من إزالة الغابات على مستوى عالمي.
    In matters concerning suspicious financial transactions, banking establishments are bound by the instructions of the Ministry of economic and financial Affairs. UN كما يسرني، فضلا عن ذلك، بأن أوضح تحديدا فيما يتعلق بالعمليات المالية المشتبه فيها، بأن المؤسسات المصرفية ملزمة بمراعاة تعاميم وزارة الاقتصاد والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus