My delegation would like to underscore the significance of establishing nuclear-weapon-free zones. | UN | يود وفدي التأكيد على أهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
Conversion of existing manufacturing facilities or of establishing new facilities; | UN | `2` تحويل المرافق الصناعية الحالية أو إنشاء مرافق جديدة؛ |
Conversion of existing manufacturing facilities or of establishing new facilities; | UN | `2` تحويل المرافق الصناعية الحالية أو إنشاء مرافق جديدة؛ |
African governments should speed up the process of establishing them. | UN | وينبغي للحكومات الأفريقية أن تسرِّع عملية إنشاء تلك المؤسسات. |
The idea of establishing such a zone in the Middle East was proposed by Iran in 1974. | UN | إن فكرة إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط قد اقترحتها إيران في عام 1974. |
He noted the importance of establishing coordination mechanisms among regulators, particularly during times of reform of the regulatory system. | UN | كما أشار إلى أهمية إنشاء آليات للتنسيق بين الجهات التنظيمية، ولا سيما أثناء فترة إصلاح الإطار التنظيمي. |
African governments should speed up the process of establishing them. | UN | وينبغي للحكومات الأفريقية أن تسرِّع عملية إنشاء تلك المؤسسات. |
The RMI recognizes the importance of establishing national human rights institutions. | UN | تعترف جمهورية جزر مارشال بأهمية إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان. |
He supported the idea of establishing national focal points. | UN | وأضاف أنه يؤيد فكرة إنشاء مراكز اتصال وطنية. |
The establishment of country director posts is largely determined by programme size and financial feasibility of establishing such posts. | UN | ويتقرر إنشاء وظائف المديرين القطريين بناء، إلى حد كبير، على حجم البرنامج والإمكانية المالية لإنشاء هذه الوظائف. |
His delegation was in favour of establishing a permanent mechanism to deal with requests for assistance under Article 50. | UN | وقــال إن بلده يؤيد فضلا عن ذلك إنشاء آلية دائمة تعالج طلبات المساعدة المقدمة بموجب المادة ٥٠. |
Today, Ukraine is confronted with the serious problem of establishing permanent, long-term depots for such material on its own territory. | UN | واليوم تواجه أوكرانيا المشكلة الخطيرة المتمثلة في إنشاء مستودعات دائمة طويلة اﻷجل لاحتواء هذه المواد فوق أراضيها هي. |
The task of establishing a zone of peace in the Indian Ocean was still an urgent one in terms of consolidating universal peace. | UN | كما أن بلده يرى أن مهمة إنشاء منطقة سلم في المحيط الهندي لا تزال لها أهميتها بالنسبة لقضية تعزيز السلم الشامل. |
Another measure which would facilitate the search for missing persons in Croatia consists of establishing a regional centre for this purpose in Vukovar. | UN | وثمة تدبير آخر من شأنه أن يسهل البحث عن المفقودين في كرواتيا، ويتمثل في إنشاء مركز إقليمي لهذا الغرض في فوكوفار. |
However, we are well aware that the process of establishing a nuclear-weapon-free zone in Central Asia is not a one-time political action. | UN | لكننا ندرك جيدا أن عملية إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في آسيا الوسطى ليست إجراء سياسيا يتخذ مرة واحدة. |
Approximate direct cost implications of establishing a subsidiary of the Commission could be about $150,000 per meeting. | UN | وتقدر آثار التكلفة المباشرة المترتبة على إنشاء لجنة فرعية بحوالي ٠٠٠ ١٥٠ دولار للاجتماع الواحد. |
At the same time, it announced the intention of establishing a supervisory mechanism for policy clearance under the authority of the Deputy Secretary-General. | UN | وفي الوقت نفسه، فإنها قد أعلنت العزم على إنشاء آلية إشرافية ﻹجازة الوثائق في إطار السياسات تحت سلطة نائب اﻷمين العام. |
Criminal investigations serve the purpose of establishing truth and pave the way for other forms of reparation. | UN | وتخدم التحقيقات الجنائية الغرض المتمثل في إثبات الحقيقة وتمهد السبيل لغير ذلك من أشكال الجبر. |
Stressing the importance of establishing credible, competent and transparent governance, and encouraging the Government of Haiti to further strengthen State institutions, | UN | وإذ يؤكد أهمية إرساء نظام حكم يتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، وإذ يشجع حكومة هايتي على مواصلة تعزيز مؤسسات الدولة، |
This workshop will address the feasibility of establishing a World Space Observatory and a worldwide network of small astronomical telescopes. | UN | ستتناول هذه الحلقة امكانية انشاء مرصد فضاء عالمي وشبكة من المقاريب الفلكية الصغيرة في جميع أنحاء العالم . |
Reference was thus made to legislative and administrative action, as well as to the more concrete measure of establishing suitable monitoring mechanisms. | UN | ولذلك أشير إلى اﻹجراءات التشريعية واﻹدارية، وكذلك اﻹجراء اﻷكثر واقعية ﻹنشاء آليات رصد مناسبة. |
They agreed that the Meeting would serve as a means of establishing strong links between Asia and Europe at the highest level. | UN | واتفقوا على أن الاجتماع سيكون بمثابة وسيلة ﻹقامة روابط قوية بين آسيا وأوروبا على أرفع المستويات. |
Adoption has the aim of establishing relationships that exist between parents and children, along with providing the child with the conditions of life that children have in a family. | UN | ويهدف التبني إلى اقامة علاقات توجد بين الآباء والأطفال، مع منح الطفل ظروف الحياة التي لدى الأطفال في الأسرة. |
It could only review whether any mistake had been made in the process of establishing the principles of Italian law. | UN | ولا يمكنها سوى أن تنظر فيما ان كان أي خطأ قد وقع في عملية اثبات مبادئ القانون الايطالي. |
In the course of this meeting, support was expressed for the initiative of establishing a consultative council. | UN | وخلال هذا الاجتماع، تم الإعراب عن التأييد للمبادرة المتعلقة بإنشاء مجلس استشاري. |
Until this initiative, there was no accurate way of establishing the number of facilities the United Nations was occupying. | UN | ولم يكن هناك قبل اتخاذ هذه المبادرة أي وسيلة دقيقة لإثبات عدد المرافق التي تشغلها الأمم المتحدة. |
The written reasoned response provided to staff members at the conclusion of the management evaluation process is an important means of establishing the credibility of the process. | UN | كما أن الرد الخطي المعلل الذي يوجَّه إلى الموظف في ختام عملية التقييم الإداري وسيلةٌ مهمة لإرساء مصداقية العملية. |
191. With regard to article 4 of the Convention, he explained that, following decades of Communist rule, Poland was still in the initial stage of establishing a multiparty system. | UN | ١٩١ - وفيما يتعلق بالمادة ٤ من الاتفاقية، أوضح أن بولندا ما زالت بعد عقود من الحكم الشيوعي في المرحلة اﻷولى من إقامة نظام متعدد اﻷحزاب. |
12. The need for and feasibility of establishing a Special Commission to examine this constitutional framework, as outlined in the Secretary-General’s reform report (A/51/950, para. 89), should be viewed in this context. | UN | ١٢ - وينبغي النظر إلى الحاجة إلى إنشاء لجنة خاصة لدراسة هذا اﻹطار الدستوري، كما أوجز في تقرير اﻹصلاح لﻷمين العام )A/51/950، الفقرة ٨٩(، والجدوى من إنشائها في هذا السياق. |
Of late, the CD has heard statements exhorting the importance of establishing an ad hoc committee on nuclear disarmament. | UN | وقد استمع مؤتمر نزع السلاح مؤخراً إلى بيانات تحث على إيلاء أهمية لانشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي. |
The necessity of establishing in the Conference on Disarmament an appropriate subsidiary body with a mandate to deal with nuclear disarmament. | UN | ضرورة أن تُنشأ في مؤتمر نزع السلاح هيئة فرعية مناسبة تناط بها ولاية معالجة مسألة نزع السلاح النووي. |