"of ethical" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأخلاقية
        
    • الأخلاقي
        
    • أخلاقية
        
    • الأخلاقيات
        
    • أخلاقي
        
    • بالأخلاقيات
        
    • الأخلاقيين
        
    • للأخلاقيات
        
    • السلوك اﻷخلاقي
        
    • لآداب
        
    However, it noted that neither the Constitution nor the relevant law had proved sufficient to halt corruption or rectify the lack of ethical values. UN غير أنها أشارت إلى أنه لم يثبت أن الدستور أو القوانين ذات الصلة تكفي لوقف الفساد أو اصلاح النقص في القيم الأخلاقية.
    This means that the increased power of corporations must be balanced by a sense of ethical business practices. UN وهذا يعني أنه يجب موازنة قوة الشركات المتزايدة بنوع من الممارسات الأخلاقية في مجال الأعمال التجارية.
    One of Cameroon's priorities was to raise journalists' awareness of ethical principles. UN واختتمت كلمتها بقولها إن إحدى أولويات الكاميرون هي زيادة وعي الصحفيين بالمبادئ الأخلاقية.
    Also, there has been inadequate emphasis on establishing a high level of ethical behaviour and accountability, which has led to a culture of impunity. UN ولم يجر أيضا التركيز بقدر كاف على ترسيخ مستوى رفيع للسلوك الأخلاقي والمساءلة، الأمر الذي أدى إلى انتشار ثقافة الإفلات من العقاب.
    Support was expressed for improving the quality of procurement actions and for ensuring that the highest standards of ethical conduct were applied. UN وأعرب عن تأييد تحسين نوعية عمليات الشراء ولكفالة تطبيق أعلى مستويات السلوك الأخلاقي.
    The development of ethical codes of conduct for the medical professions has been pursued. UN وتواصل العمل على وضع مدونات سلوك أخلاقية للمهن الطبية.
    NAHRO fosters the highest standards of ethical behaviour, service and accountability. UN وتسعى الرابطة إلى ترسيخ أسس أرفع المستويات الأخلاقية في مجالات السلوك وتقديم الخدمات والمساءلة.
    The code establishes basic principles for scientists' evaluation of ethical aspects in their research and the research of their colleagues. UN تحدد المدونة مبادئ أساسية تساعد العلماء على تقييم الجوانب الأخلاقية في أبحاثهم وفي أبحاث زملائهم.
    Collaboration with young leaders will continue to ensure a culture of ethical and environmental responsibility to coming generations. UN وما زال التعاون مع قادة الشباب قادرا على كفالة ثقافة تقوم على المسؤولية الأخلاقية والبيئية للأجيال القادمة.
    The Confederation initiated the concept of ethical business and developed the gender strategy for the Russian Federation. UN وقد أطلق الاتحاد مبدأ الأعمال التجارية الأخلاقية ووضع الاستراتيجية الجنسانية للاتحاد الروسي.
    Once again, we call on all United Nations personnel to conduct themselves at the highest level of ethical standards. UN وندعو موظفي الأمم المتحدة مرة أخرى إلى أن يلتزموا في تصرفاتهم بأعلى مستويات المعايير الأخلاقية.
    The aim of the Subcommission is to consider facts logically and draw up guidelines as an outcome of ethical reflection. UN وهدف اللجنة الفرعية هو النظر في الحقائق نظرة منطقية وصوغ مبادئ توجيهية تكون ثمرة للتأملات الأخلاقية.
    C. Machinery for the effective promotion of ethical standards UN جيم - آليات تعزيز المعايير الأخلاقية بطريقة فعالة
    In 1995, the Federal Medical Society established a Central Commission for the Safeguarding of ethical Principles in Medicine and Related Areas. UN وفي عام 1995، أنشأت الجمعية الطبية الاتحادية لجنة مركزية لحماية المبادئ الأخلاقية في مجال الطب وما يتصل به من مجالات.
    History tells us that the greatest of social movements have been built on the strongest of ethical foundations. UN ونرى من التاريخ أن أعظم الحركات الاجتماعية فيه قد اعتمدت على أقوى الأسس الأخلاقية.
    Also, there had not been adequate emphasis on establishing a high level of ethical behaviour and accountability. UN وكذلك لم يكن هناك تشديد كاف على إيجاد مستوى رفيع من السلوك الأخلاقي والمساءلة.
    The more to the story is, you have a history of ethical ambiguity, and that's what this requires. Open Subtitles باقي القصة, أنك لديك تاريخا في الالتباس الأخلاقي, وهذا كل ما يتطلبه الأمر.
    :: Ethical conduct: anti-corruption agencies shall adopt codes of conduct requiring the highest standards of ethical conduct from their staff and a strong compliance regime; UN :: السلوك الأخلاقي: تعتمد سلطات مكافحة الفساد مدونات لقواعد السلوك تقتضي من موظفيها الالتزام بأعلى معايير السلوك الأخلاقي والخضوع لنظام مُحكم في ما يتعلق بالامتثال؛
    While many practical measures had been taken to improve the process and reduce lead times, some important measures were still awaited, including the issuance of ethical guidelines for procurement personnel. UN وأضافت أنه جرى اتخاذ عدة تدابير عملية لتحسين العملية وتخفيض فترات الانتظار، ولكن لم يجر بعد اتخاذ بعض التدابير المهمة ومنها إصدار مبادئ توجيهية أخلاقية لموظفي المشتريات.
    At the operational level, the adoption of ethical principles can increase labour productivity and staff commitment. UN فعلى الصعيد العملي، من شأن اعتماد مبادئ أخلاقية أن يزيد من الإنتاجية في العمل ومن التزام العاملين.
    In late 2011 the Under-Secretary-General for Field Support tasked the Office with conducting an assessment of ethical risk particular to peacekeeping operations. UN وفي أواخر عام 2011، أسند وكيل الأمين العام للدعم الميداني إلى مكتب الأخلاقيات مهمة إجراء تقييم للمخاطر الأخلاقية خاص بعمليات حفظ السلام.
    Over the past century, the relationship between humans and animals has become a major theme of ethical concern. UN أصبحت العلاقة بين الإنسان والحيوان، على مدى القرن الماضي، موضوعا رئيسيا ذا بعد أخلاقي.
    The increasing number of requests to the office indicated growing awareness of ethical issues among staff and management. UN وأشارت إلى أن العدد المتزايد للطلبات الموجهة إلى المكتب يدل على تزايد الوعي في أوساط الموظفين والإدارة بالأخلاقيات.
    It also established scientific committees in charge of ethical control and supervision of scientific research projects. UN كما ينشئ المرسوم لجاناً علمية مكلفة بالرقابة والإشراف الأخلاقيين على مشاريع البحث العلمي.
    The customized sessions similarly emphasized the importance of ethical leadership. UN وأبرزت هذه الدورات المخصصة كذلك أهمية القيادة المراعية للأخلاقيات.
    A high standard of ethical conduct in international trade should be the aim of all participants. UN وينبغي أن يهدف جميع المشاركين إلى مستوى عال من السلوك اﻷخلاقي في التجارة الدولية.
    7. The Superior Council of the Magistracy (SCM) has full authority to investigate and address corruption and enforce high standards of ethical judicial conduct. UN 7- وللمجلس الأعلى للقضاة صلاحية كاملة للتحقيق والتصدي للفساد وإنفاذ معايير رفيعة المستوى لآداب سلوك مهنة القضاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus