"of extremist" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتطرفة
        
    • متطرفة
        
    • المتطرفين
        
    • التطرف
        
    • الداعية للتطرف
        
    Pakistan has suffered greatly at the hands of extremist elements. UN لقد عانت باكستان كثيرا من ما فعلته العناصر المتطرفة.
    This has appreciably reduced the hold of extremist groups over young people and is a positive step. UN وسمح هذا الاجراء بتقليص تأثير المجموعات المتطرفة على الشباب إلى حد كبير، وهذا مكسب إيجابي.
    Financial crises foster conditions favourable to the existence of extremist and opportunist groups seeking to overthrow democratic Governments. UN إن الأزمات المالية تغذي الظروف المواتية لوجود الجماعات المتطرفة والانتهازية التي تسعى إلى الإطاحة بحكومات ديمقراطية.
    Occasional cases of abuse, which in most of the countries were dealt with by the courts in an exemplary manner, were generally the work of extremist groups. UN وإن حالات اﻹساءة العرضية، التي تعالجها المحاكم في معظم البلدان بصورة مثالية، هي بشكل عام من فعل مجموعات متطرفة.
    Thousands of extremist settlers had recently held demonstrations in Jerusalem. UN وفي الآونة الأخيرة، تظاهر في القدس آلاف المستوطنين المتطرفين.
    Yet people living in poverty, deprivation and despair easily become susceptible to the evil designs of extremist elements. UN غير أن من السهل أن يصبح مَن يعانون الفقر والحرمان واليأس عرضة للمخططات الشريرة للعناصر المتطرفة.
    He further recalls that human rights education is a major tool in countering the rise of extremist political parties, movements and groups. UN ويشير أيضا إلى أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يمثل أداة رئيسية في مواجهة صعود الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة.
    :: Preventing the activities of extremist organizations and organized crime networks through enhanced cooperation UN :: منع أنشطة التنظيمات المتطرفة وشبكات الجريمة المنظمة من خلال تعزيز التعاون
    The other half consists of combating expressions of extremist sentiments. UN يتكون النصف الآخر من مكافحة أوجه التعبير عن المشاعر المتطرفة.
    States should also adopt policies that addressed the root causes for the existence of extremist political parties, movements and groups. UN وينبغي أن تعتمد الدول أيضاً سياسات تعالِج الأسباب الأصلية لوجود الأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة.
    The audacity and geographic scope of extremist and terrorist groups harboured in our region continue to expand. UN وتتزايد جرأة الجماعات المتطرفة والإرهابية اللائذة بمنطقتنا، وهي تواصل توسيع نطاق أعمالها.
    This article is intended to suppress the activities of extremist groups and organizations in the country. UN إن هذه المادة ترمي إلى كبت أنشطة المجموعات والمنظمات المتطرفة في البلاد.
    The mix of extremist forces and rogue States is not conducive to the growth of democracy in close proximity. UN إن مزيج القوى المتطرفة والدول المارقة لا يلائم نمو الديمقراطية في منطقة قريبة.
    Administrative liability was incurred for abuses of the freedom of the mass media and for the production and dissemination of extremist materials. UN وتقع المسؤولية الإدارية عن تجاوزات حرية وسائط الإعلام وعن إنتاج ونشر المواد المتطرفة.
    Various forms of extremist speech continued to be used in religious schools, including Islamic schools, sometimes intelligently. UN واستخدام مختلف أشكال الخطب المتطرفة متواصل في المدارس الدينية، بما فيها المدارس الإسلامية، بذكاء في بعض الأحيان.
    President Suleiman has conveyed to me his concern over the presence and activities of extremist groups in Lebanon. UN وقد أعرب الرئيس سليمان لي عن قلقه إزاء وجود أنشطة للجماعات المتطرفة في لبنان.
    The Special Rapporteur strongly encourages these traditional political parties to be more vocal in political debates and campaigns in order to tackle the negative influence of extremist political parties. UN ويشجع المقرر الخاص، بشدة، الأحزاب السياسية التقليدية على أن ترفع أصواتها أكثر من ذي قبل في المناقشات والحملات السياسية لكي تعالج الأثر السلبي للأحزاب السياسية المتطرفة.
    Hence, the centuries-old dream of extremist Croatian nationalists of an ethnically pure Croatia has come true. UN وبذلك، فإن الحلم الذي ما برح يراود منذ قرون الكرواتيين ذوي النزعة القومية المتطرفة في جعل كرواتيا صافية عرقياً قد تحقق.
    The purpose of registration is to enhance the legality of the activities of such associations and prevent the formation of extremist organizations. UN ويقتضي التشريع الوطني تسجيل هذه الجمعيات لدى المحاكم لضمان مشروعية أنشطتها ومنع إنشاء منظمات متطرفة.
    The presence of extremist elements and their alleged activities have also been a matter of concern. UN ومما يدعو أيضا إلى القلق وجود عناصر متطرفة وأنشطتها المزعومة.
    Today, a wave of pessimism has taken over the world because of extremist and intolerant policies advanced by some strategic think-tanks that were determined to find a new enemy, under any pretext, after the fall of the Soviet Union. UN ونرى اليوم عوضا عن ذلك موجات من التشاؤم أطلقتها وتسببت فيها سياسات متطرفة وغير متسامحة ساهمت في بعض منها مراكز دراسات استراتيجية ظلت تبحث عن عدو جديد بعد انهيار الاتحاد السوفياتي تحت أي ذريعة كانت.
    The Simon Wiesenthal Center, for its part, has just published its most recent study of extremist, racist and anti-Semitic sites. UN وقد نشر مركز سيمون وايزنتال، من جانبه، مؤخرا أبحاثه اﻷخيرة عن مواقع المتطرفين العنصريين والمعادين للسامية.
    Specific activities include the exit and deradicalization programme, which is aimed at getting members of extremist right-wing groups to exit those groups. UN وتشمل هذه الأنشطة المحددة برنامجا لاستئصال التطرف والخروج من دائرته، وهو يهدف إلى حمل أعضاء الجماعات اليمينية المتطرفة على ترك تلك الجماعات.
    The Federal Office of General Prosecution monitors the publication and dissemination of extremist materials. UN ويرصد المكتب الاتحادي للمدعي العام نشر المواد الداعية للتطرف وتوزيعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus