Indonesia supported the establishment of required arrangements to raise the standard of fisheries utilization in accordance with sustainable development. | UN | وقالت إندونيسيا إنها تدعم وضع الترتيبات المطلوبة لرفع مستوى الاستفادة من مصائد الأسماك ليتواءم مع التنمية المستدامة. |
Staff numbers at the Department of fisheries and Marine Resources have been steadily increasing since 2005, with a slight decrease recorded in 2010. | UN | وما برح موظفو إدارة مصائد الأسماك والموارد البحرية يزدادون بصورة مطردة منذ عام 2005، مع حدوث انخفاض طفيف في عام 2010. |
Fisheries management agencies had been urged to play a stronger role in addressing the effects of fisheries on biodiversity. | UN | وحث الاجتماع وكالات إدارة مصائد الأسماك على الاضطلاع بدور أقوى في معالجة آثار الصيد على التنوع البيولوجي. |
Since its inception in 1997, the programme has provided 29 fellowships to professionals in various areas of fisheries from 14 developing countries. | UN | وقد منح البرنامج، منذ بدايته، 29 زمالة لأشخاص ذوي خبرة مهنية في مجالات شتى لمصائد الأسماك من 14 بلدا ناميا. |
It also created the European Fisheries Control Agency to organize the operational coordination of fisheries control and inspection activities. | UN | كما أنشأ الوكالة الأوروبية لمراقبة مصايد الأسماك، لكي تُعنى بتنظيم تنسيق عمليات مراقبة مصايد الأسماك وأنشطة التفتيش. |
Concerns expressed focused on the protection and sustainable management of fisheries as well as coasts, and on coastal zone management. | UN | وتركزت المشاغل التي أعرب عنها على حماية مصائد الأسماك فضلا عن السواحل وإدارتها بطريقة مستدامة، وإدارة المناطق الساحلية. |
I will now turn to the important issue of fisheries. | UN | وأنتقل الآن إلى المسألة الهامة المتمثلة في مصائد الأسماك. |
Before I conclude, we appreciate the important role played by the FAO and other international bodies in the management of fisheries. | UN | وقبل أن أختتم بياني، نقدر الدور المهم الذي تؤديه منظمة الأغذية والزراعة والهيئات الدولية الأخرى في إدارة مصائد الأسماك. |
:: The Ministry of fisheries provides compensation for bad weather | UN | تقدم وزارة مصائد الأسماك تعويضاً عندما يكون الطقس سيئاً. |
Bi-annual analysis for mercury in coastal waters by the Ministry of fisheries. | UN | وتجري وزارة مصائد الأسماك تحليلاً للزئبق في المياه الساحلية. |
It was suggested that the 1995 United Nations Fish Stocks Agreement had provided the foundation for a robust international fisheries regulatory regime and codified modern principles of fisheries conservation and management. | UN | وأُشير إلى أن اتفاق الأمم المتحدة عام 1995 بشأن الأرصدة السمكية قد أتاح الأساس لنظام دولي متين ينظم مصائد الأسماك وأنه دَوَّن المبادئ العصرية لحفظ مصائد الأسماك وإدارتها. |
Attention was also drawn to the 1982 Nauru Agreement Concerning Cooperation in the Management of fisheries of Common Interest. | UN | كما وجه النظر إلى اتفاق ناورو المتعلق بالتعاون في إدارة مصائد الأسماك ذات المصلحة المشتركة. |
Aware of the importance of fisheries for food security, including as a source of income, | UN | وإذ تعي أهمية مصائد الأسماك لتحقيق الأمن الغذائي، بما في ذلك باعتبارها مصدرا للدخل، |
The two main types of fisheries in the Territory are small-scale commercial and recreational fisheries. | UN | وهناك نوعان رئيسيان من مصائد الأسماك في الإقليم هما المصائد التجارية الصغيرة الحجم والمصائد الترفيهية. |
The two main types of fisheries in the Territory are small-scale commercial and recreational fisheries. | UN | وهناك نوعان أساسيان صغيرا الحجم من مصائد الأسماك في الإقليم، أحدهما لأغراض تجارية، والآخر للترفيه. |
Cooperation among States will be also key to improve the monitoring of fisheries in the high seas. | UN | كذلك سيشكل التعاون بين الدول عنصرا رئيسيا لتحسين رصد مصائد الأسماك في أعالي البحار. |
Sustainable management of fisheries and other natural resources is a long-term challenge. | UN | وتشكل الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك والموارد الطبيعية الأخرى تحديا طويل الأجل. |
The sustainable development of fisheries remains a major challenge to the international community. | UN | لا تزال التنمية المستدامة لمصائد الأسماك تشكل تحدياً رئيسيا للمجتمع الدولي. |
Subject matter: Compatibility of fisheries management system with nondiscrimination principle | UN | الموضوع: توافق نظام إدارة مصايد الأسماك مع مبدأ عدم التمييز |
The difference between participating in negotiations of fisheries instruments and subsequent implementation at the national level was also noted. | UN | وأشير أيضا إلى الفرق بين المشاركة في مفاوضات الصكوك المتعلقة بمصائد الأسماك وما يتلو ذلك من تنفيذ على الصعيد الوطني. |
With wide implementation, this Agreement will allow for the sustainable exploitation of fisheries. | UN | إذ أن تنفيذ هذا الاتفاق على نطاق واسع سيسمح بالاستغلال المستدام لمصايد الأسماك. |
In the medium-to-long term, the country could benefit from expanding its range of agricultural exports, including rice, and from developing its industry of fisheries and tourism. | UN | ويمكن أن يستفيد البلد في الأجلين من المتوسط إلى الطويل من توسيع نطاق الصادرات الزراعية، بما فيها الأرز، وتطوير صناعة صيد الأسماك والسياحة. |
The question of fisheries was one of the major issues addressed by the Convention. | UN | ولقد كانت مسألة مصائد اﻷسماك من بين المسائل الرئيسية التي عالجتها الاتفاقية. |
Agriculture and Agri—Food Canada (AAFC), Environment Canada, the Department of fisheries and Oceans and Health Canada carry out research in their respective fields as does the Canada Mortgage and Housing Corporation. | UN | وتضطلع وزارات الزراعة واﻷغذية الزراعية، والبيئة، ومصائد اﻷسماك والمحيطات، والصحة بأبحاث كل في مجال تخصصها، وتضطلع بذلك أيضاً الهيئة الكندية للرهن العقاري واﻹسكان. |
CARICOM States attach priority to their effort to establish a strong regional framework for the management of fisheries. | UN | وتولي الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية الأولوية لجهودها المبذولة من أجل وضع إطار إقليمي قوي لإدارة المصائد السمكية. |
:: Mr. Mohamed Yassin HASSAN, Minister of fisheries and Marine Resources and of Ports Management | UN | :: السيد محمد ياسين حسن، وزير الثروة السمكية والموارد البحرية وإدارة الموانئ |
New Zealand referred to its support through the Forum Fisheries Agency for the development of fisheries and participation in high seas fisheries by developing countries in the Pacific. | UN | كما أشارت نيوزيلندا إلى الدعم الذي تقدمه من خلال وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ لتنمية مصائد الأسماك ومشاركة البلدان النامية في المحيط الهادئ في مصائد أسماك أعالي البحار. |
(i) Develop the sustainable management of fisheries as part of national water resources planning; | UN | ' ١ ' استنباط الادارة المستدامة للمصائد في إطار التخطيط للموارد المائية على المستوى الوطني؛ |
The two main types of fisheries in the Territory are small-scale commercial and recreational fisheries. | UN | وهناك نوعان أساسيان من الصيد البحري في الإقليم يمارس كلاهما على نطاق محدود، أحدهما لأغراض تجارية، والآخر للترفيه. |
Surveillance systems, including the use of geographic information systems (GIS), exist to monitor the implementation of fisheries legislation. | UN | وتوجد نُظُم للمراقبة، تشمل استعمال نُظُم المعلومات الجغرافية، لرصد تنفيذ التشريعات المتصلة بمصائد اﻷسماك. |
The sustainable management of fisheries was one of the principal areas of attention at the meeting, which was attended by 16 small island developing States in the Caribbean, the Government of Iceland, regional intergovernmental organizations, the Department of Economic and Social Affairs and other United Nations programmes and agencies. | UN | وكانت الإدارة المستدامة لصيد الأسماك أحد المجالات الرئيسية التي حظيت بالاهتمام في الاجتماع الذي حضرته 16 دولة جزرية صغيرة نامية في منطقة البحر الكاريبي فضلا عن ممثلين عن حكومة أيسلندا ومنظمات حكومية دولية إقليمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرامج ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |