Maintenance of the separation of forces and areas of limitation | UN | الإبقاء على الفصل بين القوات وعلى المنطقتين المحددتي السلاح |
Maintenance of the separation of forces and areas of limitation | UN | الإبقاء على الفصل بين القوات وعلى المنطقتين المحددتي السلاح |
The project may also address the wider issue of demobilization of forces. | UN | ويمكن للمشروع أيضا أن يعالج القضية اﻷوسع نطاقا وهي تسريح القوات. |
Such provisions could also be included in future status of forces agreements between the United Nations and host countries; | UN | ويمكن إدراج تلك اﻷحكام أيضا في الاتفاقات المقبلة المتعلقة بمركز القوات والمبرمة بين اﻷمم المتحدة والبلدان المضيفة؛ |
The debate reflected different visions of development, and the balance of forces between them would determine the outcome. | UN | وذكرت أن المناقشة كشفت عن رُؤى مختلفة للتنمية وأن ميزان القوى بينها هو الذي يحسم النتيجة. |
A sector headquarters would be maintained in the area to unify the command of forces deployed to limit incursions. | UN | وسيكون هناك مقر قيادة قطاعي في المنطقة لتوحيد قيادة القوات التي تم نشرها للحد من وقوع الاعتداءات. |
What now needs more attention, in OIOS view, is assessing the military preparedness and effectiveness of forces in the field. | UN | وفي رأي المكتب أن ما يحتاج حاليا إلى زيادة الاهتمام هو تقييم التأهب العسكري وفاعلية القوات في الميدان. |
22-Sep-05 Investigation of an alleged violation of section 16 of the status of forces agreement between the Government of Liberia and UNMIL 23-Sep-05 | UN | التحقيق في ادعاءات بانتهاك الفرع السادس عشر من اتفاق مركز القوات المبرم بين حكومة ليبريا و بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Sir, handing over an American serviceman to foreign jurisdiction is a violation of our status of forces agreement. | Open Subtitles | يا سيدي, تسليم جندى امريكى إلى ولاية قضائية أجنبية هو انتهاك ل دينا وضع القوات الاتفاق. |
Maintenance of the separation of forces and areas of limitation | UN | الإبقاء على فصل القوات وصون المنطقتين محدودتي السلاح |
This year, Afghanistan's partners and friends have increased the strength of forces engaged in disrupting and defeating the murderous activities of the Taliban and Al-Qaida. | UN | وفي هذا العام، زاد شركاء أفغانستان وأصدقاؤها حجم القوات المشاركة في إيقاف الأنشطة القاتلة لطالبان والقاعدة وهزيمتها. |
The Working Group welcomes the adoption of the new status of forces agreement, which has put an end to a situation that should have never been allowed. | UN | ويرحب الفريق العامل باعتماد اتفاق مركز القوات الجديد، الذي وضع حداً لوضع ما كان ينبغي أن يُسمَح به أبداً. |
The funding was provided from voluntary contributions to the trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of forces | UN | ووُفِّر التمويل من التبرعات للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات |
The training was funded from voluntary contributions to the trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of forces | UN | ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات |
The training was funded from voluntary contributions to the trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of forces | UN | ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات |
Maintenance of the separation of forces and area of limitation | UN | الإبقاء على فصل القوات وصون المنطقتين المحدودتي السلاح |
The Memorandum of Understanding and Model Status of forces Agreement or other relevant United Nations documents do not fully cover this issue. | UN | ولا تغطي مذكرة التفاهم واتفاق مركز القوات وغيرهما من وثائق الأمم المتحدة هذه المسألة بشكل كامل. |
I am sure that this will be followed by a withdrawal of forces from Gaza. | UN | وإنني لعلى ثقة بأن انسحاب القوات من غزة سيلي هذه المرحلة. |
An official appointed by the Zone Commander of forces nouvelles is designated as the Responsable des Affaires Financières and is posted at the border to collect taxes. | UN | وهنالك موظف عينه قائد منطقة القوات الجديدة بوصفه المسؤول عن الشؤون المالية، ومركز عمله على الحدود لجمع الضرائب. |
We are facing far-reaching changes in the balance of forces and strategic constellations in a changing security environment. | UN | فنحن نواجه تغيرات بعيدة الأثر في توازن القوى والتكتلات الاستراتيجية في بيئة أمنية آخذة في التغير. |
Not much would be achieved in terms of a negotiated political solution with the current state of mobilization of forces in the affected area. | UN | إذ لا يمكن قطع شوط كبير نحو إيجاد حل سياسي تفاوضي في ظل الحالة الراهنة التي تشهد حشدا للقوات في المنطقة المعنية. |
The powerful tide of forces in a rapidly globalizing world is having a profound impact on development and on the need to strengthen multilateralism. | UN | ويؤثر المد الشديد للقوى السائدة في عالم يتحول تحولا سريعا إلى العولمة تأثيرا بالغا على التنمية وعلى الحاجة إلى تعزيز تعددية الأطراف. |
That stabilization force will be made up of forces from neighbouring African countries, but it will still need the support of the international community, and in particular the United Nations, if it is to be rapidly dispatched to Burundi. | UN | وستتشكل قوة تحقيق الاستقرار هذه من قوات مــــن البلــــدان الافريقية المجاورة، ولكنها ستحتاج رغم ذلك إلى دعــــم المجتمـــع الدولـــي، وبخاصــة اﻷمم المتحدة، إذا ما كان لها أن ترسل سريعا إلـــى بوروندي. |
They reportedly disappeared in December 2004 in various locations of Chechnya at the hands of forces under the control of a Chechen Government leader. | UN | وذُكر أنهم قد اختفوا في كانون الأول/ديسمبر 2004 في أماكن مختلفة في الشيشان على أيدي قوات تتصرف تحت إشراف قائد في حكومة الشيشان. |
One such standing agreement is the NATO Status of forces Agreement, which (only) applies between the States members of NATO. | UN | ومن الاتفاقات القائمة اتفاق مركز قوات منظمة حلف شمال الأطلسي الذي يسري (فقط) بين الدول الأعضاء في الحلف(). |