Middle-income countries such as Ghana, Guatemala, Namibia and others have experienced some of the most serious problems of hunger. | UN | وقد شهدت البلدان المتوسطة الدخل مثل غانا وغواتيمالا وناميبيا وغيرها من البلدان بعض مشاكل الجوع الأشد خطورة. |
IFAP stressed that the persistence of hunger and poverty was largely due to the neglect of agriculture over the last 10 years. | UN | وشدد الاتحاد على أن استمرار ظاهرتي الجوع والفقر يعود في المقام الأول إلى إهمال الزراعة على مدى السنوات العشر الماضية. |
The eradication of hunger should be an issue of global concern, and the international community should collectively discharge its humanitarian obligations. | UN | فاستئصال الجوع ينبغي أن يكون مسألة ذات شاغل عالمي، وينبغي للمجتمع الدولي أن يضطلع بالتزاماته اﻹنسانية على نحو جماعي. |
The children were separated as a result of hunger and massive displacement in the second quarter of 1998. | UN | وكان اﻷطفال قد فصلوا عن ذويهم بفعل الجوع والنزوح الجماعي في الربع الثاني من عام ١٩٩٨. |
Every year 36 million people die, directly or indirectly, as a result of hunger and nutritional deficiencies. | UN | ويموت في كل سنة 36 مليون شخص كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع ونقص التغذية. |
Far too many are in torment because of hunger and disease. | UN | ويتعذب عدد لا حصر له من الناس بسبب الجوع والمرض. |
Inequality between countries is rapidly growing, and this model is clearly not solving the problems of hunger and poverty in the world. | UN | وأوجه عدم اللامساواة بين البلدان آخذة في الزيادة بسرعة، وواضح أن هذا النموذج لا يحل مشكلتي الجوع والفقر في العالم؛ |
The Council emphasized that the difficult challenge of hunger and undernutrition required combined and coordinated efforts at all levels. | UN | وأكد المجلس أن التحدي الصعب المتمثل في الجوع ونقص التغذية يتطلب جهودا متضافرة ومنسقة على جميع المستويات. |
We know that one child under the age of 10 dies every seven seconds of hunger and hunger-related disease. | UN | ونحن نعلم أن طفلاً دون سن العاشرة يموت من الجوع ومن الأمراض المتصلة بالجوع كل سبع ثوان. |
The view was expressed that the eradication of hunger should be included in the objective of subprogramme 3. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج موضوع القضاء على الجوع ضمن هدف البرنامج الفرعي 3. |
The view was expressed that the eradication of hunger should be included in the objective of subprogramme 3. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج موضوع القضاء على الجوع ضمن هدف البرنامج الفرعي 3. |
But the peasants who escape the slaughter are dying of hunger | Open Subtitles | بيد إن الفلاح الذي يهرب من المذبحة يموت من الجوع |
Otherwise you'd die of hunger, or at least get sick | Open Subtitles | وإلا ستموت من الجوع , أو على الأقل ستمرض |
The winter seemed never ending, and the pack was dying of hunger. | Open Subtitles | يبدو أن الشتاء لن ينتهي أبدا، وقطيع الذئاب يموت من الجوع. |
I don't want to see anymore this picture of hunger | Open Subtitles | لا أريد مشاهدة هذه الصورة مجدداً صورة الجوع هذه |
Before you die of hunger, I'm going to die of waiting! | Open Subtitles | قبل أن تقتل نفسك من الجوع ستقتلنى أنا من الانتظار |
It is absolutely unacceptable that children and young people continue to die each day of hunger and treatable diseases due to lack of access to care or treatment. | UN | ومن غير المقبول على الإطلاق أن يظل الأطفال والشباب يموتون يومياً من الجوع والأمراض التي يمكن علاجها بسبب نقص فرص الحصول على الرعاية أو العلاج. |
Social development and eradication of hunger and poverty: | UN | التنمية الاجتماعية والقضاء على الجوع والفقر |
We must tackle hunger in a comprehensive way and address the fundamental causes of hunger. | UN | يجب علينا التصدي للجوع بطريقة شاملة ومعالجة الأسباب الأساسية للجوع. |
Thus the root causes of hunger and food insecurity must be carefully addressed. | UN | وبالتالي، يجب توخي الحرص في معالجة الأسباب الجذرية للجوع وانعدام الأمن الغذائي. |
It generates luxury, ostentation and waste for the few while millions die of hunger worldwide. | UN | ففي الوقت الذي تولَّد الرفاهية والفخامة التفاخرية والتبذير لقلة من الناس، يموت الملايين في العالم جوعا. |
The Plan of Action contained a number of commitments whose implementation should lead to a substantial alleviation of the problem of hunger. | UN | وتتضمن خطة العمل هذه عددا من الالتزامات التي لا بد وأن يؤدي تنفيذها إلى التخفيف من مشكلة المجاعة بشكل ملموس. |
They're all safely ashore, but they could still face months of hunger. | Open Subtitles | إنهم جميعاً بأمانٍ على الشاطىء، لكن لعلهم يبقون متضورين جوعاً لأشهر. |
The force-feeding of hunger strikers raises several distinct human rights issues. | UN | وتثير التغذية القسرية للمحتجزين المضربين عن الطعام عدداً من المسائل الواضحة المتصلة بحقوق الإنسان. |
The hungry are condemned to a marginal existence of hunger and poverty that is passed on through generations. | UN | والجياع محكوم عليهم بأن يعيشوا حياة هامشية، حياة جوع وفقر ورثوها عن الأجيال السابقة. |