"of independence of" - Traduction Anglais en Arabe

    • استقلال
        
    • استقلالية
        
    • الاستقلال المؤرخ
        
    • الاستقلال من
        
    • الاستقلالية
        
    • للاستقلالية
        
    • لاستقلالها
        
    • الاستقلال في
        
    • الاستقلال عام
        
    • الاستقلال الممنوحة
        
    • الاستقلال الذي
        
    • تحلي
        
    • لاستقلالية
        
    Civil and political rights, including the questions of independence of the judiciary, administration of justice and impunity UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل استقلال السلطة القضائية وإقامة العدل والإفلات من العقاب
    Request for an advisory opinion of the International Court of Justice on whether the unilateral declaration of independence of Kosovo is in accordance with international law UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    Request for an advisory opinion of the International Court of Justice on whether the unilateral declaration of independence of Kosovo is in accordance with international law UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    The Committee further expresses its concern at the lack of independence of the Bar Association, the limits on its size and the qualifications for these limits. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم استقلالية نقابة المحامين والقيود المفروضة على حجمها ومواصفات هذه القيود.
    It was agreed that the Guide should explain the concept of independence of a review body and how it could be guaranteed. UN واتُّفق على أن يوضح الدليل مفهوم استقلالية هيئة إعادة النظر والكيفية التي يمكن بها ضمان تلك الاستقلالية.
    75. In its operative part, the declaration of independence of 17 February 2008 states: UN 75 - وينص إعلان الاستقلال المؤرخ 17 شباط/فبراير 2008، في منطوقه، على ما يلي:
    The declaration of independence of Kosovo is the expression of a claim to separate statehood and part of a process to create a new State. UN فإعلان استقلال كوسوفو تعبير عن مطالبة بدولة منفصلة، وجزء من عملية خلق دولة جديدة.
    It highlighted the militarization of the police and public service and the lack of independence of the judiciary and lawyers. UN وشددت على إضفاء طابع عسكري على الشرطة والوظيفة العامة وعدم استقلال السلطة القضائية والمحامين.
    It recalled concerns about the lack of independence of the judiciary and requested further information, especially regarding constitutional reform. UN وأشارت إلى وجود شواغل بشأن عدم استقلال السلطة القضائية وطلبت مزيدا من المعلومات، ولا سيما فيما يتعلق بالإصلاح الدستوري.
    It noted with concern the reported lack of independence of the judiciary. UN وأشارت بقلق إلى ما ذُكر عن عدم استقلال السلطة القضائية.
    Request for an advisory opinion of the International Court of Justice on whether the unilateral declaration of independence of Kosovo is in accordance with international law UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    Request for an advisory opinion of the International Court of Justice on whether the unilateral declaration of independence of Kosovo is in accordance with international law UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    This contravenes the principle of independence of judges. UN ويشكل ذلك انتهاكاً لمبدأ استقلال القضاة.
    This contravenes the principle of independence of judges. UN ويشكل ذلك انتهاكاً لمبدأ استقلال القضاة.
    Reference to the terms of office of judges has been eliminated from the Constitution, allowing for development of the principle of independence of the judiciary. UN وحُذفت من الدستور الإشارة إلى مدة ولاية القضاة، مما يتيح تعزيز مبدأ استقلال القضاء.
    It noted Russia's efforts in implementing the fundamental principles of independence of judiciary and the integrity of judicial mechanisms. UN ولاحظت الجهود التي تبذلها روسيا لإعمال المبادئ الأساسية المتمثلة في استقلال الجهاز القضائي ونزاهة الآليات القضائية.
    The lack of independence of the judiciary and weak rule of law are also preconditions for this pattern. UN ثم إن عدم استقلالية القضاء وضعف سيادة القانون شرطان ملازمان لهذا النمط.
    The Committee needed such statistics in order to assess the degree of independence of the judiciary. UN واللجنة بحاجة لهذه الإحصائيات كي تتمكن من تقييم مدى استقلالية القضاء.
    Article 110 of the Constitution guarantees the principle of independence of the judiciary. UN وتضمن المادة 110 من الدستور مبدأ استقلالية الجهاز القضائي.
    Accordingly, it concludes that the declaration of independence of 17 February 2008 did not violate general international law. UN وبناء على ذلك، تخلص المحكمة إلى أن إعلان الاستقلال المؤرخ 17 شباط/فبراير 2008 لم ينتهك القواعد العامة للقانون الدولي.
    The Minister for Foreign Affairs of Serbia, Vuk Jeremić, reaffirmed his country's rejection of the unilateral declaration of independence of Kosovo and urged the Council to send a clear message that unilateral actions were unacceptable. UN وأكد مجددا وزير الشؤون الخارجية في صربيا، فوك يرميتش، رفض بلاده لإعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد، وحث المجلس على توجيه رسالة واضحة مفادها أن الإجراءات الانفرادية لا يمكن قبولها.
    21. The Committee is concerned about the lack of independence of the judiciary. UN 21- ويساور اللجنة القلق لافتقار السلطة القضائية للاستقلالية.
    6. Latvia regained independence on 4 May 1990 when the Supreme Council of the Republic of Latvia adopted the `Declaration on the restoration of independence of the Republic of Latvia', which in fact restored the Republic of Latvia as founded on 18 November 1918 on grounds of state continuity. UN 6- واستعادت لاتفيا استقلالها في 4 أيار/مايو 1990 عندما اعتمد المجلس الأعلى لجمهورية لاتفيا " الإعلان المتعلق باستعادة جمهورية لاتفيا لاستقلالها " الذي أعاد العمل بنظام جمهورية لاتفيا كما أسس في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1918 على أساس استمرارية الدولة.
    Accordingly, it concluded that the declaration of independence of 17 February 2008 did not violate general international law. UN ومن ثم، خلصت إلى أن إعلان الاستقلال في 17 شباط/فبراير 2008 لم يخلّ بالقانون الدولي العام.
    Nevertheless, nothing can prevent us from defending our inalienable and undeniable right to life, to liberty and to the quest for happiness in accordance with our Act of independence of 1804 and the Universal Declaration of Human Rights of 1948. UN ولكن ليس هناك ما يحول بيننا وبين الدفاع عن حقوقنا غير القابلة للتصرف أو التقادم في الحياة والحرية والبحث عن السعادة وفقا لقانون إعلان الاستقلال عام ١٨٠٤ وإعلان حقوق الانسان عام ١٩٤٨.
    The Committee is concerned about the insufficient guarantees of independence of the Office of the Ombudsman (Akyikatchy). UN 7- تشعر اللجنة بالقلق بخصوص عدم كفاية ضمانات الاستقلال الممنوحة لمكتب أمين المظالم ( " آكييكاتشي " ).
    It noted the apparent lack of independence of the civil servants deciding on such a remedy and the possibility that a person could be expelled while such an application was being considered. UN ولاحظت اللجنة عندئذ عدم الاستقلال الذي يبدو على الموظفين المسؤولين عن النظر في هذا النوع من الطلبات، فضلاً عن إمكان ترحيل الشخص المعني قبل الفصل في الطلب.
    It expressed particular concern at the apparent lack of independence of the civil servants deciding on such " appeals " , and at the possibility that a person could be expelled while an application for review was under way. UN وقد أبدت اللجنة وقتها قلقها الخاص إزاء عدم تحلي موظفي الخدمة المدنية المكلفين بالبت في " التظلمات " بالاستقلالية اللازمة وإزاء إمكانية إبعاد الشخص قبل الانتهاء من البت في طلب المراجعة.
    The requisite level of independence of the judicial investigations involving law enforcement officials should be guaranteed. UN وينبغي ضمان المستوى المطلوب لاستقلالية التحقيقات القضائية المتعلقة بالموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus