"of inflation and" - Traduction Anglais en Arabe

    • التضخم وأسعار
        
    • تضخم
        
    • التضخم وسعر
        
    • في التضخم وفي
        
    • المرتبطة بالتضخم وأسعار
        
    • التضخم وتغير
        
    • من التضخم
        
    b/ Combined effect of inflation and exchange rate changes. UN )ب( مجموع أثر التغيرات في التضخم وأسعار الصرف.
    In terms of inflation and exchange rates, post-related resources in the revised appropriation for year 2013 remained at the same level as in the revised appropriation for the biennium 2010-2011. UN وفيما يتعلق بمعدلات التضخم وأسعار الصرف، ظلت الموارد المتعلقة بالوظائف في الاعتماد المنقح لعام 2013 على نفس المستوى التي كانت عليه في الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011.
    The reports identified adjustments required at the end of the first year of the biennium owing to variations in the rates of inflation and exchange, standard costs and vacancy rates assumed in the calculation of the initial appropriations. UN فقالت إن التقارير تحدد التسويات المطلوبة في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين نتيجة للاختلافات في معدلات التضخم وأسعار الصرف، والتكاليف القياسية ومعدلات الشواغر المفترضة في حساب الاعتمادات الأصلية.
    In the late 1960s, the system came under further pressures from higher rates of inflation and more frequent currency movements. UN وفي أواخر الستينات، تعرض هذا النظام إلى مزيد من الضغوط نتيجة لمعدلات تضخم أعلى ولحركات عملة أكثر تواترا.
    When account is taken of inflation and exchange rate movements, the real increase over 2005 was 2.2 per cent, while the real annual increase since 2002 was 5.7 per cent. UN وعند احتساب تغيرات معدل التضخم وسعر الصرف، كانت الزيادة الحقيقية مقارنة بعام 2005 بنسبة 2.2 في المائة، بينما كانت الزيادة السنوية الحقيقية منذ عام 2002 بنسبة 5.7 في المائة.
    10. However, 1993 is expected to be a year of vigorous recovery characterized by better control of inflation and the exchange rate, better balance in public finance, real growth of GDP and a return to normal interest rates. UN ١٠ - ومع ذلك، يتوقع لعام ١٩٩٣ أن يكون عام انتعاش قوي متسم بتحكم أفضل في التضخم وفي سعر الصرف، وبتوازن أفضل في المالية العامة، وبنمو فعلي للناتج المحلي الاجمالي وبعودة الى أسعار الفائدة العادية.
    Secondly, there has been greater convergence of inflation and interest rates between emerging-market economies and industrial countries, reducing the scope for arbitrage. UN وثانيها، التلازم المتزايد لمعدلات التضخم وأسعار الفائدة بين اقتصادات السوق المستجدة والبلدان الصناعية، مما قلّص نطاق الاستثمار.
    First, the magnitude of adjustments due to changes in rates of inflation and exchange and standard cost adjustments is such as to make it virtually impossible to foresee from the outset the level of expenditures in a biennium. UN أولا، أن ضخامة حجم التسويات الناجمة عن التغييرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف والتعديلات في التكاليف القياسية تجعل من المستحيل عمليا التنبؤ منذ البداية بمستوى النفقات في أي فترة من فترات السنتين.
    1. The primary purpose of the first performance report is to identify adjustments required owing to variations in the rates of inflation and exchange and in the standards assumed in the calculation of the initial appropriations. UN 1 - يتمثل الغرض الأساسي من تقرير الأداء الأول في تحديد التسويات المطلوبة بسبب التغيرات التي طرأت على معدلات التضخم وأسعار الصرف وعلى المعايير التي كان مسلما بها عند حساب الاعتمادات الأولية.
    The Committee suggested that, faced with the situation, the General Assembly might wish to consider the continuation of the current system whereby the estimate of requirements is adjusted annually on the basis of the latest forecast by the Secretary-General of inflation and exchange rates. UN واقترحت على الجمعية العامة، إزاء هذه الحالة، أن تنظر في مواصلة النظام الحالي الذي يعدل بمقتضاه وتقدير الاحتياجات سنويا على أساس آخر تنبؤ يجريه اﻷمين العام بشأن التضخم وأسعار الصرف.
    When account is taken of inflation and exchange rate movements, there was no change in expenditures in 2007 compared to 2006, while the real annual increase since 2003 was 3.3 per cent. UN وعند أخذ تغيرات معدلات التضخم وأسعار الصرف في الحسبان، لم يكن هناك تغير في النفقات في عام 2007 مقارنة بعام 2006، بينما كانت نسبة الزيادة السنوية الحقيقية منذ عام 2003 هي 3.3 في المائة.
    First, the magnitude of adjustments due to changes in rates of inflation and exchange and standard cost adjustments is such as to make it virtually impossible to foresee from the outset the level of expenditures in a biennium. UN أولا، أن ضخامة حجم التسويات الناجمة عن التغييرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف والتعديلات في التكاليف القياسية تجعل من المستحيل عمليا التنبؤ منذ البداية بمستوى النفقات في أي فترة من فترات السنتين.
    It therefore, once again, recommends continuation of the current system, whereby requirements are adjusted annually on the basis of the most recent forecast by the Secretary-General of inflation and exchange rates. UN لذلك فهي توصي من جديد بمواصلة العمل بالنظام الحالي الذي تعدَّل بمقتضاه الاحتياجات سنويا على أساس آخر تنبؤ يجريه الأمين العام بشأن التضخم وأسعار الصرف.
    b Combined effect of inflation and exchange rate changes. UN (ب) مجموع تأثير تغير معدلات التضخم وأسعار الصرف.
    Between 2003 and 2004, there was a small increase in expenditures, which represents an increase of 3.5 per cent in nominal terms, but when account is taken of inflation and exchange rate movements, this translates into a 4.8 per cent decrease in real terms. UN وطرأت زيادة طفيفة على النفقات بين عامي 2003 و 2004، تمثل 3.5 في المائة بالقيم الاسمية، ولكنها تمثل بالقيم الحقيقية، مع أخذ التغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف في الحسبان، 4.8 في المائة.
    1. The primary purpose of the first performance report is to identify adjustments required owing to variations in the rates of inflation and exchange, and in the standards assumed in the calculation of the initial appropriations. UN 1 - الغرض الأساسي لتقرير الأداء الأول هو تحديد التعديلات المطلوبة نتيجة للتغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وفي المقاييس المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية.
    1. The primary purpose of the first performance report is to identify adjustments required owing to variations in the rates of inflation and exchange and in the standards assumed in the calculation of the initial appropriations. UN 1 - يتمثل الغرض الأساسي من تقرير الأداء الأول في تحديد التسويات المطلوبة بسبب التغيرات التي طرأت على معدلات التضخم وأسعار الصرف والمعايير المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية.
    19. However, in constant dollars, taking account of inflation and exchange rates, the increase in core funds from 2002-2006 was reduced to just 0.3 per cent, per year, on average. UN 19 - ومع ذلك، فبقيمة الدولار الثابتة، وإذا أخذنا في الاعتبار نسبة التضخم وأسعار الصرف، تقلصت الزيادة في الموارد الأساسية بين عامي 2002 و 2006 إلى نسبة لا يتعدى متوسطها 0.3 في المائة سنويا.
    d Combined effect of inflation and exchange rate changes. UN )د( مجموع تأثير التغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف.
    Moderate or low levels of inflation and macroeconomic stability accompanied the growth take-off in most countries. UN واقترن النمو المتسارع في معظم البلدان بمستويات تضخم معتدلة أو منخفضة واستقرار في الاقتصاد الكلي.
    The Institute therefore brings the questions of application of inflation and currency rates against the grant to the attention of the General Assembly, so that it may at least be able to meet the salary payments of its core staff. UN ومن ثم يسترعي المعهد انتباه الجمعية العامة لمسألتي تطبيق معدلات التضخم وسعر الصرف على المنحة، لكي يتمكن على الأقل من الوفاء بمدفوعات مرتبات موظفيه الأساسيين.
    e Combined effect of inflation and exchange rate changes. UN (هـ) تأثير التغيرات في التضخم وفي أسعار الصرف مجتمعة.
    The 2004 figure of $57.7 billion represents an increase over 2003 of 8.9 per cent in nominal terms; however, when account is taken of inflation and exchange rate movements, the real figure is almost unchanged. UN ويمثل الرقم المسجل في عام 2004، وهو 57.7 بلايين دولار زيادة عن عام 2008 بنسبة 8.9 في المائة بالقيمة الإسمية، إلا أن الرقم الفعلي بعد احتساب التحركات المرتبطة بالتضخم وأسعار صرف العملات يظل دون تغيير تقريبا.
    f Combined effect of inflation and exchange rate changes. UN (و) تعكس أثر التضخم وتغير أسعار الصرف معا.
    The vicious cycle of inflation and unemployment could be broken only if investment was increased and local production stimulated. UN إن الحلقة المفرغة من التضخم النقدي والبطالة لا يمكن كسرها إلا بزيادة الاستثمار وتحفيز الانتاج المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus