"of international conventions and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقيات الدولية
        
    The implementation of international conventions and European Union directives on forest management and protection was among the responsibilities of that national authority. UN ومن بين المسؤوليات المنوطة بتلك السلطة تنفيذُ الاتفاقيات الدولية وتوجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن إدارة الغابات وحمايتها.
    To train on the implementation of international conventions and capacity-building on monitoring and reporting in this respect. UN التدريب على تنفيذ الاتفاقيات الدولية وبناء القدرات على الرصد والإبلاغ في هذا المجال
    Status of international conventions and protocols in the field of the environment UN حالة الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات في ميدان البيئة
    This calls for accession by countries to a wide range of international conventions and the conclusion of regional and bilateral agreements. UN ويستدعي هذا انضمام البلدان إلى مجموعة واسعة من الاتفاقيات الدولية وعقد اتفاقات إقليمية وثنائية.
    This includes the ratification of international conventions and regional sea agreements. UN ويشمل هذا التعاون التصديق على الاتفاقيات الدولية والاتفاقات المتعلقة بالبحار اﻹقليمية.
    Status of international conventions and protocols in the field of the environment UN حالة الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات في ميدان البيئة
    Status of international conventions and protocols in the field of the environment UN حالة الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات في ميدان البيئة
    The international community must demand that the Israeli Government comply with the provisions of international conventions and halt such aggressive practices. UN والمجتمع الدولي مدعو إلى مطالبة الحكومة اﻹسرائيلية بالالتزام بأحكام الاتفاقيات الدولية ووقف تلك الممارسات العدوانية.
    In this respect, they are analogous to travaux préparatoires which precede the adoption of international conventions and other legal texts. UN وهي تماثل بذلك اﻷعمال التحضيرية التي تسبق اعتماد الاتفاقيات الدولية والنصوص القانونية اﻷخرى.
    ESCAP provided capacity-building support to landlocked developing countries and transit countries for accession to and implementation of international conventions and formulation and implementation of subregional and bilateral agreements on transport. UN وقدمت اللجنة الدعم في مجال بناء القدرات للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر للانضمام إلى الاتفاقيات الدولية وتنفيذها، ولصياغة وتنفيذ الاتفاقات دون الإقليمية والثنائية في مجال النقل.
    Building on a number of international conventions and instruments, including the Durham Declaration and Programme of Action, Costa Rica has pledged to take affirmative action in favour of persons of African descent. UN وقد التزمت كوستاريكا بموجب الاتفاقيات الدولية وصكوك كإعلان وبرنامج عمل ديربان باستحداث إجراءات إيجابية لصالح السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    91. Côte d'Ivoire highlighted the ratification of international conventions and adoption of new human rights legal provisions. UN 91- وألقت كوت ديفوار الضوء على التصديق على الاتفاقيات الدولية وعلى اعتماد أحكام قانونية جديدة في مجال حقوق الإنسان.
    Legislative work on the implementation of the norms of international conventions and national law is based on a pragmatic, comprehensive analysis. UN وتتخلل الممارسة التشريعية الهادفة إلى إدماج أحكام الاتفاقيات الدولية في التشريعات الوطنية عملية تحليل تتسم بالواقعية والشمول.
    :: Adaptation of the legislative and political framework to the provisions of international conventions and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN :: اعتماد الإطار التشريعي والسياسي للأحكام الواردة في الاتفاقيات الدولية وفي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    527. Turkey had adopted universal standards by amending its legislation, accelerated the ratification of international conventions and intensified the training of law enforcement personnel and other civil servants. UN 527- واعتمدت تركيا المعايير العالمية عن طريق تعديل تشريعاتها وسرّعت وتيرة التصديق على الاتفاقيات الدولية وكثّفت جهود تدريب المكلفين بإنفاذ القوانين وغيرهم من الموظفين العموميين.
    Saudi Arabia also noted that Niger has signed a significant number of international conventions and that its national report showed significant efforts in the field of education, in particular obligatory primary education. UN وأشارت أيضاً إلى أن النيجر وقّع عدداً كبيراً من الاتفاقيات الدولية وأن تقريره الوطني يجسد الجهود المضنية المبذولة في مجال التعليم، والتعليم الابتدائي الإلزامي على وجه الخصوص.
    They also include awareness about the dangers of mines and efforts at demining, outreach and awareness campaigns concerning the rights of children, and the details of international conventions and the family code. These efforts aim ultimately at alleviating the domestic burden on women. UN هذا فضلا عن حملات التثقيف حول حقوق الطفل وشرح مضامين الاتفاقيات الدولية ومدونة الأحوال الشخصية والنهوض بالمرأة ودعم مشاركتها في التنمية والتخفيف من الأعباء المنزلية المعيقة لتحرير طاقاتها.
    Again, a variety of preventive measures are imperative, from ratifying and adhering to a range of international conventions and Security Council resolutions to capacity-building and combating the illicit trade in nuclear materials. UN كذلك يتحتم اتخاذ تدابير وقائية شتى، من التصديق على مجموعة متنوعة من الاتفاقيات الدولية والانضمام لها إلى قرارات مجلس الأمن ومن ثم إلى بناء القدرات ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    6. The Slovak Republic is a party to a number of international conventions and multilateral treaties signed or ratified by organizations other than the United Nations. UN 6- و الجمهورية السلوفاكية طرف في عدد من الاتفاقيات الدولية والمعاهدات المتعددة الأطراف الموقع أو المصدق عليها من قبل منظمات غير الأمم المتحدة.
    21/26. Status of international conventions and protocols in the field of the environment UN 21/26 - حالة الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات في ميدان البيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus