"of international peace and" - Traduction Anglais en Arabe

    • والسلم الدوليين
        
    • والسلام الدوليين
        
    • السلم الدولي
        
    • السلام الدولي
        
    • والاستقرار الدوليين
        
    • واﻷمن الدوليين
        
    It is imperative therefore that the recommendations of the report be pursued in order to achieve justice and ensure the maintenance of international peace and security. UN إذ لا بد من متابعة ما أفضى إليه التقرير من توصيات لتحقيق العدالة وصون الأمن والسلم الدوليين.
    Turning to issues of international peace and security, I will begin with disarmament. UN في تناولي لموضوعات الأمن والسلم الدوليين سأبدأ بنزع السلاح.
    We pay tribute to the effort that has gone into preparing the report, and we would like to reaffirm the importance of the role of the Security Council in the maintenance of international peace and security. UN وإننا إذ نشيد بالجهود المبذولة في إعداد ذلك التقرير لنؤكد أهمية دور مجلس الأمن في الحفاظ على الأمن والسلم الدوليين.
    This was a fundamental issue not only in the domain of trade law, but also in the sphere of international peace and security. UN وهذه مسألة أساسية ليس فقط في مجال قانون التجارة بل أيضاً في نطاق الأمن والسلام الدوليين.
    This system is based on the principles of the peaceful settlement of disputes and collective action in pursuit of international peace and the maintenance of global security. UN ويقوم هذا النظام على مبدئي التسوية السلمية للمنازعات، والسعي الجماعي إلى السلم الدولي وإلى الحفاظ على اﻷمن العالمي.
    Is the Council, then, fulfilling its mandate as regards the maintenance of international peace and security? UN وحتى هذه اللحظة لم يحرك المجلس ساكنا، فهل هذا وفاء بولايته في حفظ اﻷمن والسلم الدوليين.
    Cooperation between the United Nations and regional organizations in accordance with Chapter VIII of the Charter was essential for the maintenance of international peace and security. UN فالتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية بموجب الفصل الثامن من الميثاق هو أمر ضروري لصون اﻷمن والسلم الدوليين.
    In the process, all of us -- the entire membership and those who act on its behalf -- gain with regard to matters pertaining to the maintenance of international peace and security. UN وفي تلك العملية فإن مجموع أعضاء الأمم المتحدة ومن يعملون نيابة عنهم يربحون حين يتعلق الأمر بصون الأمن والسلم الدوليين.
    During our meetings, we have discussed issues of great importance to humankind and to the maintenance of international peace and security. UN ولقد ناقشنا في الفترة المنصرمة موضوعات في غاية الأهمية بالنسبة للبشرية وصون الأمن والسلم الدوليين.
    As we have said at previous plenary meetings, this agenda addresses the priorities of international peace and security. UN كما ذكرنا في الجلسات العامة غير الرسمية، فإن هذا الجدول يعالج أولويات الأمن والسلم الدوليين.
    The Security Council's resolutions related to the maintenance of international peace and security must be impartial and fair and must reflect the genuine collective will of the international community. UN إن القرارات المتعلقة بالأمن والسلم الدوليين لا بد أن تكون عادلة ونزيهة، ونابعة من إرادة جماعية للمجتمع الدولي.
    The picture of international peace and security once again appears gloomy. UN مرة أخرى تتكرر الصورة القاتمة لحالة الأمن والسلم الدوليين.
    The safeguards, however, should not compromise the accountability of the Council to the wide membership, which has entrusted it with the power to deal with the maintenance of international peace and security. UN بيد أن الضمانات ينبغي ألا تمنع محاسبة المجلس أمام أعضائه الذين أناطوا به سلطة معالجة صون الأمن والسلم الدوليين.
    As in previous years, the question of international peace and security has occupied a pivotal place in the activities of the Organization. UN على غرار ما كان في السنوات الماضية، شغلت مسألة الأمن والسلم الدوليين مكانة مركزية في أنشطة المنظمة.
    The Secretary-General has devoted part of his report to the question of the maintenance of international peace and security and the protection of civilians in times of armed conflict. UN لقد كرس الأمين العام جزءا من تقريره لموضوع حفظ الأمن والسلم الدوليين وحماية المدنيين أثناء الصراعات المسلحة.
    We refuse to accept that Security Council resolutions, aimed at the maintenance of international peace and security, should be based on a double standard. UN إننا نأبى أن تكون قرارات مجلس الأمن في حفظ الأمن والسلم الدوليين مزدوجة المعايير.
    The State of Bahrain has consistently supported the Security Council and its role in and contribution to the maintenance of international peace and security. UN ولقد أيدت دولة البحرين دائما عمل مجلس اﻷمن إيمانا منها بدوره وإسهامه في استتباب اﻷمن والسلم الدوليين.
    The end of the cold war gave rise to the prospect of a new era of international peace and cooperation. UN فقد أدى انتهاء الحرب الباردة إلى توقع ظهور حقبة جديدة من التعاون والسلم الدوليين.
    If we do this, then we will have established a sound basis for the maintenance of international peace and security. UN فاذا ما فعلنا ذلك نكون قد وضعنا اﻷساس الصحيح لصيانة اﻷمن والسلام الدوليين.
    We are concerned that the work of the Council is being stymied by the excessive use of the right of veto, which prevents the Council from assuming its main role in the maintenance of international peace and security. UN يساورنا القلق من أن أعمال مجلس الأمن تتعطل بسبب الاستخدام المفرط لحق النقض، وبذلك لا يستطيع مجلس الأمن القيام بالمهام المناطة به في حماية الأمن والسلام الدوليين.
    Adhering to the principle of the indivisibility of international peace and security, Ukraine and Kazakhstan consider that the threat to the national security of any State is a threat to universal security and world peace. UN وانطلاقا من مبدأ عدم الفصل بين السلم الدولي واﻷمن الدولي تعتبر أوكرانيا وكازاخستان أن الخطر الذي يتهدد اﻷمن الوطني ﻷي دولة انما يعتبر خطرا يتهدد أمن العالم كله وسلامه.
    United Nations peacekeeping operations played an increasingly important role in the maintenance of international peace and regional stability. UN إن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تضطلع بدور مهم ومتزيدا في صون السلام الدولي والاستقرار الإقليمي.
    We must build cohesive societies, in pursuit of international peace and stability. UN ويجب أن نبني مجتمعات متماسكة، سعيا إلى تحقيق السلام والاستقرار الدوليين.
    The Security Council is vested with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN إن مجلس اﻷمن هو الهيئة التي أسندت إليها المسؤولية اﻷساسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus