"of international treaties" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعاهدات الدولية
        
    • للمعاهدات الدولية
        
    • معاهدات دولية
        
    • بالمعاهدات الدولية
        
    • الاتفاقيات الدولية
        
    • لمعاهدات دولية
        
    • الاتفاقيات والمعاهدات الدولية
        
    The Liechtenstein legal order contains no explicit provisions specifying the rank of international treaties within domestic law. UN ولا يتضمن النظام القانوني لليختنشتاين أي أحكام صريحة تحدد مرتبة المعاهدات الدولية في القانون المحلي.
    The large number of international treaties concluded by the European Union forms part of European Union law. UN ويشكّل العدد الكبير من المعاهدات الدولية التي أبرمها الاتحاد الأوروبي جزءا من قانون الاتحاد الأوروبي.
    (1) Ratification of international treaties and harmonization of Icelandic legislation UN ' 1` التصديق على المعاهدات الدولية ومواءمة التشريعات الأيسلندية
    Various classifications and a catalogue of international treaties are, however, available in the doctrinal or other non-governmental research works. UN لكن ثمة تصنيفات متنوعة للمعاهدات الدولية وفهارس لها على مستوى أبحاث الفقه القانوني أو الأبحاث غير الحكومية.
    In particular, we should like to emphasize that article 32 of the Act recognizes the supremacy of international treaties in this area. UN ونود بصفة خاصة التأكيد على أن المادة ٣٢ من القانون تسلم بأولوية المعاهدات الدولية على القانون في هذا المجال، واقتبس:
    In addition, article 6 of the Federal Penal Code recognizes the applicability of international treaties which cover crimes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقر المادة 6 من القانون الجنائي الاتحادي بانطباق المعاهدات الدولية التي تغطي الجرائم.
    :: Periodic reports on the implementation of international treaties are drafted and submitted UN :: صياغة وتقديم تقارير دورية عن مدى تنفيذ المعاهدات الدولية
    :: Provision of advice to the Government of South Sudan on the ratification of international treaties and related reporting obligations UN :: إسداء المشورة إلى حكومة جنوب السودان بشأن التصديق على المعاهدات الدولية والتزامات الإبلاغ المتعلقة بها
    Other gaps result from the approach a particular country takes to the effect of international treaties. UN وتنتُج ثغرات أخرى من الاتجاه الذي يتبعه بلد معيَّن حيال مفعول المعاهدات الدولية.
    The Government is also responsible for ensuring implementation of international treaties. UN والحكومة مسؤولة أيضاً عن ضمان تنفيذ المعاهدات الدولية.
    Every Constitution has recognized the primacy of international treaties ratified by Niger over domestic law. UN وأكدت الدساتير جميعها أسبقية المعاهدات الدولية التي صدقت عليها النيجر على القانون الساري في البلد.
    The recent decision of the Supreme Court of Justice had not modified the rank of international treaties in respect of the Constitution and national law. UN وأضاف أن القرارالذي أصدرته المحكمة العليا مؤخرا لم يغير وضع المعاهدات الدولية إزاء الدستور والقوانين الوطنية.
    Ratification of international treaties and the adoption of legislation to implement the Peace Agreements also reflects respect for cultural rights of indigenous groups. UN ويتجلى في التصديق على المعاهدات الدولية واعتماد تشريعات لتنفيذ اتفاقات السلام، واحترام الحقوق الثقافية للسكان الأصليين.
    We take the ratification of international treaties very seriously. UN إننا نأخذ التصديق على المعاهدات الدولية على محمل الجد الشديد.
    Other delegations, on the contrary, were of the view that the obligation did not exist beyond the provisions of international treaties. UN وعلى العكس من ذلك، ارتأت وفود أخرى أن هذا الالتزام لا يوجد خارج نطاق أحكام المعاهدات الدولية.
    In that regard, it was emphasized that the principle of separability was not necessarily recognized in the context of international treaties. UN وأُكد في هذا الصدد أن مبدأ الاستقلالية غير معترف به في سياق المعاهدات الدولية.
    The principle of the precedence of international treaties over national legislation is now enshrined in the Constitution. UN وأضحى مبدأ أسبقية المعاهدات الدولية على التشريعات الوطنية مبدأً مكرساً في الدستور.
    Its recent decision did not affect the precedence of international treaties in the legal hierarchy. UN ولم يؤثر قرارها الذي صدر مؤخراً على الأولوية الممنوحة للمعاهدات الدولية في التسلسل الهرمي القانوني.
    These treaties are also published by the Ministry of Foreign Affairs of Azerbaijan in its compendia of international treaties. UN كما تتولى وزارة خارجية جمهورية أذربيجان نشر هذه المعاهدات في خلاصة وافية للمعاهدات الدولية.
    Draft law on the procedure concerning the conclusion of international treaties and related draft amendment to the Constitution. UN مشروع قانون بشأن الإجراء المتعلق بإبرام معاهدات دولية ومشروع تعديل الدستور ذي الصلة.
    Succession of States in respect of international treaties on combating various manifestations of crime UN خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة
    Thus, the courts are entitled to apply the norms of international treaties in their decision-making on a case. UN ومن هذا المنطلق مُنحت المحاكم الحق في تطبيق معايير الاتفاقيات الدولية عند الفصل في الدعاوى على اختلافها.
    Our Constitution enshrined basic human rights and freedoms that today are the subject of international treaties. UN وقد كرس دستورنا حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي أصبحت حاليا موضوعا لمعاهدات دولية.
    For this reason it has decided to be party to a number of international treaties that support the fight against terrorism. These are: UN ولهذا السبب، قررت أن تصبح طرفا في عدد من الاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي تدعم مكافحة الإرهاب مثل:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus