It focused part of its deliberations on the issue of health and, in this regard, cooperated closely with WHO. | UN | وركزت جزءا من مداولاتها على مسألة الصحة، وفي هذا الصدد تعاونت عن كثب مع منظمة الصحة العالمية. |
In the course of its deliberations, the Committee considered the questions outlined below. | UN | وفي أثناء مداولاتها بشأن المواضيع الخاصة، نظرت اللجنة في المسائل الواردة أدناه. |
In the course of its deliberations on the special subjects, the Committee considered the questions outlined below. | UN | وفي معرض مداولاتها بشأن المواضيع الخاصة، نظرت اللجنة في المسائل الواردة أدناه: |
The unstinting and rigorous attention of the Security Council to their situation remains vital and must be at the centre of its deliberations and actions. | UN | ولا يزال الاهتمام الشديد وغير المحدود الذي يوليه مجلس الأمن إلى وضعهم ضروريا ويجب أن يتصدر مداولاته وأعماله. |
These responses were transmitted to the Panel pursuant to paragraph 1 of article 32 of the Rules and were considered by the Panel in the course of its deliberations. | UN | وقد أُحيلت هذه الردود إلى الفريق عملاً بالفقرة 1 من المادة 32 من القواعد وقد نظر فيها الفريق أثناء مداولاته. |
While it discussed disciplinary matters in non-public meetings, the results of its deliberations were made public, in particular through the press. | UN | وقالت إنه ينظر في القضايا التأديبية في جلسات غير علنية لكن نتائج المداولات تنشر، وبخاصة في الصحافة. |
I wish the Assembly a most fruitful and successful discussion and look forward to hearing the outcome of its deliberations over the coming two days. | UN | وأتمنى للجمعية مناقشة مثمرة وناجحة تماما وأتطلع إلى الاطلاع على نتائج مداولاتها على مدار اليومين المقبلين. |
We have made a contribution to the quality of its deliberations and to the implementation of its programmes. We are deeply committed to the principles of the Charter. | UN | ونحن نشارك في مداولاتها وفي تنفيذ برامجها ونلتزم التزاما عميقا بمبادئ الميثاق. |
The results of its deliberations will be reported to the General Assembly, as appropriate. | UN | وسيجري إبلاغ نتائج مداولاتها إلى الجمعية العامة حسب اﻷصول. |
The results of its deliberations will be reported to the General Assembly, as appropriate. | UN | وسيجري إبلاغ نتائج مداولاتها إلى الجمعية العامة حسب اﻷصول. |
At the close of its deliberations on the draft Convention, the Commission considered the report of the drafting group and approved the draft Convention. | UN | ونظرت اللجنة، في ختام مداولاتها بشأن مشروع الاتفاقية، في تقرير فريق الصياغة ووافقت على مشروع الاتفاقية. |
In the course of its deliberations on the special subjects, the Committee considered the following questions: | UN | وفي معرض مداولاتها بشأن المواضيع الخاصة، نظرت اللجنة في المسائل التالية: |
The Expert Meeting will adopt the outcome of its deliberations at the end of the meeting. | UN | سيعتمد اجتماع الخبراء نتائج مداولاته في نهاية الاجتماع. |
The Expert Meeting is expected to adopt recommendations and conclusions at the end of its deliberations. | UN | من المتوقع أن يعتمد اجتماع الخبراء توصيات واستنتاجات في نهاية مداولاته. |
The Expert Meeting will adopt the outcome of its deliberations at the end of the meeting. | UN | سيعتمد اجتماع الخبراء نتائج مداولاته في نهاية الاجتماع. |
I am sending you herewith a copy of the communiqué issued by the Central Organ at the end of its deliberations. | UN | وأرسل إليكم طيه نسخة من البيان الذي أصدره الجهاز المركزي عند نهاية مداولاته. |
The Working Group considered the glossary and draft recommendations 1-24 and requested the Secretariat to prepare a revised text on the basis of its deliberations and decisions. | UN | ونظر الفريق العامل في مسرد المصطلحات ومشاريع التوصيات 1 إلى 24 وطلب إلى الأمانة أن تعد نصا منقّحا مستندة في ذلك إلى مداولاته وقراراته. |
At the end of its deliberations, the Conference adopted the following Plan of Action, which is annexed to the Final Declaration: | UN | صادق المؤتمر في أعقاب مداولاته على خطة العمل التالية المرفقة بالبيان الختامي: |
The representatives at the Meeting agreed upon the importance of the highlighted issues and proposed recommendations to be reflected in the outcome of its deliberations. | UN | واتفق الممثلون في الاجتماع على أهمية القضايا التي جرى إبرازها واقترحوا توصيات تنعكس في حصيلة المداولات. |
I am convinced that your skilful guidance of its deliberations will ensure the productive and successful work of this important body of the family of nations. | UN | وإنني على اقتناع بأن توجيهكم الماهر لمداولاته سيكفل قيام هذه الهيئة الهامة ﻷسرة اﻷمم بعمل منتج وناجح. |
In the interest of transparency, the Committee might also publish a summary of its deliberations on its website. | UN | ومن أجل تحقيق الشفافية، يجوز أن تنشر اللجنة موجزا لمداولاتها في موقعها الشبكي. |
He therefore supported the continuation of its deliberations and encouraged it to explore possible practical steps to address the challenges posed by IEDs, including the identification of best practices. | UN | وأضاف أن هذا ما يجعله يساند مواصلة مداولات الفريق ويشجعه على استكشاف الخطوات العملية الممكنة من أجل التصدي للتحديات التي تطرحها تلك الأجهزة، بما في ذلك تبيّن الممارسات الفضلى. |
On the basis of its deliberations and exchanges of views, the Palermo Group shall submit recommendations and conclusions to the Conference for its consideration and approval. | UN | ويقدّم فريق باليرمو، بناءً على ما يجريه من مداولات وتبادل للآراء، توصيات واستنتاجات إلى المؤتمر للنظر فيها والموافقة عليها. |
(h) The Consultative Group shall inform the Assembly and, when appropriate, the Council, of its deliberations. | UN | (ح) أن يُعلم الفريق الاستشاري بمداولاته الجمعية، والمجلس، عند الاقتضاء. |
6. The Forum expressed its appreciation to the Forum secretariat as well as to organizations members of the informal, high-level Inter-Agency Task Force on Forests for their important work and contributions in support of its deliberations. | UN | ٦ - وأعرب المنتدى عن تقديره ﻷمانته وللمنظمات اﻷعضاء في فرقة العمل غير الرسمية الرفيعة المستوى المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات لما قدمته من أعمال وإسهامات هامة دعما لمداولات المنتدى. |
The Conference will result in an intergovernmentally negotiated and agreed outcome, as well as summaries of its deliberations. | UN | وسيفضي المؤتمر إلى إصدار وثيقة ختامية تتفاوض بشأنها الحكومات وتتفق عليها؛ فضلا عن موجزات للمداولات. |
Taking note of its deliberations on the subject at the present session, | UN | وإذ تحيط علما بمداولاتها المتعلقة بهذا الموضوع في دورتها الحالية، |
At its forty-ninth session in 1994, in the context of its deliberations on the report of the International Conference on Population and Development, held in Cairo from 5 to 13 September 1994, the General Assembly requested the Secretary-General to prepare a report on international migration and development (resolution 49/127). | UN | في الدورة التاسعة والأربعين المعقودة عام 1994، وفي سياق مداولات الجمعية العامة بشأن تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المعقود في القاهرة في الفترة من 5 إلى 13 أيلول/ سبتمبر 1994، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن الهجرة الدولية والتنمية (القرار 49/127). |