She would like to know whether a special working group or mechanism would be established to assess compatibility of national laws with the Convention. | UN | ومن الأمور التي تثير التساؤل، ما إذا كان سيشكل فريق عامل خاص أو آلية ما لتقييم مدى توافق القوانين الوطنية مع الاتفاقية. |
The extraterritorial application of national laws disturbed international peace and security. | UN | وتطبيق القوانين الوطنية خارج الحدود الإقليمية يعرقل السلم والأمن الدوليين. |
Harmonization of national laws with international human rights standards | UN | مواءمة القوانين الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان |
:: To further promote legislative harmonization of national laws with international human rights standards, inter alia, by implementing the accepted recommendations made during the universal periodic review in a timely manner. | UN | :: مواصلة تعزيز المواءمة التشريعية للقوانين الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان بواسطة أمور من جملتها تنفيذ التوصيات المقبولة التي قُدمت أثناء الاستعراض الدوري الشامل، في الوقت المناسب. |
Examples of provisions of national laws and international agreements to ensure the safety of space activities include the following: | UN | وفيما يلي أمثلة على أحكام واردة في قوانين وطنية واتفاقات دولية من أجل ضمان مأمونية الأنشطة الفضائية: |
Fundamental rights and freedoms guaranteed by the Constitution had been promoted through the issuance of a set of national laws. | UN | وجرى تعزيز الحقوق والحريات الأساسية التي يكفلها الدستور عبر إصدار مجموعة من القوانين الوطنية. |
A number of national laws directly contradicted the treaties to which Nepal is party. | UN | كما أشارت إلى وجود عدد من القوانين الوطنية التي تتعارض تعارضاً مباشراً مع المعاهدات التي انضمت إليها نيبال. |
Target 2010: Assessment of national laws in relation to international standards on children affected by armed conflict | UN | الهدف لعام 2010: تقييم القوانين الوطنية فيما يتعلق بالمعايير الدولية بشأن الأطفال المتضررين من النزاع المسلح |
In addition, Belarus provided data on the detection of violations of national laws for the protection of the environment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت بيلاروس بيانات عن كشف انتهاكات القوانين الوطنية المتعلقة بحماية البيئة. |
Constitutional authorities must ensure the harmonization of national laws with international instruments. | UN | ويتعين على السلطات الدستورية أن تكفل مواءمة القوانين الوطنية مع الصكوك الدولية. |
(v) Lack of capacity, lack of appropriate and adequate policy coordination and lack of implementation and harmonization of national laws in the transport sector; | UN | ' 5` نقص القدرة ونقص تنسيق السياسات الملائمة والكافية، ونقص تطبيق القوانين الوطنية ومواءمتها في قطاع النقل؛ |
Establish scrutiny of national laws that discriminate against women by means of the appointment of a special rapporteur on such laws; | UN | - إنشاء آلية للتدقيق في القوانين الوطنية التي تميز ضد المرأة من خلال تعيين مقرر خاص يعنى بهذه القوانين؛ |
It also looked forward to the speedy publication of the compendium of national laws concerning terrorism. | UN | كما أعرب عن أمله في أن يتم قريبا نشر مجموعة القوانين الوطنية المتعلقة بموضوع الإرهاب. |
In particular, the establishment of national laws regulating brokering and criminalization of breaches of the regulations should be addressed; | UN | وينبغي بالخصوص التصدي لمسألة سن القوانين الوطنية المنظمة للسمسرة وتجريم انتهاكات الأنظمة. |
(i) Analysis of national laws to assess their conformity with the Convention on the Rights of the Child in 30 countries. | UN | ' ١ ' تحليل القوانين الوطنية من أجل تقييم مدى اتفاقها مع نشاط لجنة الصليب اﻷحمر الموجودة في ٣٠ بلداً. |
4. Expeditious revision of national laws to address comprehensively the prosecution of torturers and reparation to victims of torture; | UN | 4- المراجعة العاجلة للقوانين الوطنية من أجل التصدي بصورة شاملة لمسألة محاكمة القائمين بالتعذيب وتعويض ضحايا التعذيب. |
Mexico considers international instruments as important complements of national laws. | UN | وتعتبر المكسيك الصكوك الدولية بمثابة أدوات هامة مكملة للقوانين الوطنية. |
It pursues this objective by working for the development, expansion and improvement of international and regional treaties and agreements and also of national laws relating to intellectual property. | UN | وتسعى إلى تحقيق هذا الهدف من خلال العمل على وضع المعاهدات والاتفاقات الدولية والإقليمية المتعلقة بالملكية الفكرية وتوسيعها وتحسينها، وكذلك الأمر بالنسبة للقوانين الوطنية المتصلة بالملكية الفكرية. |
These communications concern the amendment of national laws or the introduction of new laws, regulations or decrees that limit the right to freedom of assembly. | UN | وتتعلق هذه الرسائل بتعديل قوانين وطنية أو استحداث قوانين أو أنظمة أو مراسيم جديدة تحد من الحق في حرية التجمع. |
Parties such as Bahamas, Costa Rica, Indonesia and Madagascar mentioned the adoption of national laws on environment that include measures to address climate change, biodiversity, forestry and coastal/marine conservation. | UN | وأشارت أطراف مثل جزر البهاما وكوستاريكا وإندونيسيا ومدغشقر إلى أنها اعتمدت قوانين وطنية تتعلق بالبيئة تتضمن تدابير للتصدي لتغير المناخ والتنوع البيولوجي والحراجة وصون السواحل البحرية. |
:: Adoption by the signatories of the future treaty of national laws establishing specific control mechanisms; | UN | :: اعتماد الدول الموقعة على المعاهدة المقبلة قوانين وطنية تنشئ آليات رقابة محددة؛ |
...full awareness of the scientific community of national laws related to biological activities, and full compliance with all such laws | UN | وعي الأوساط العلمية تماماً بالقوانين الوطنية المتعلقة بالأنشطة البيولوجية والامتثال التام لجميع تلك القوانين |