"of natural resource" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد الطبيعية
        
    • بالموارد الطبيعية
        
    To date, Governments have tended to approach this issue solely from the perspective of natural resource management and conservation. UN وتميل الحكومات، حتى الآن، إلى تناول هذه المسألة من منظور وإدارة الموارد الطبيعية وحفظها فحسب.
    Classification of natural resource use and management activities and expenditures UN تصنيف استخدام الموارد الطبيعية وأنشطة الإدارة والنفقات
    LEITI also contains a requirement for an annual audit of natural resource concession awarding processes. UN وتتضمن المبادرة أيضا شرطا يقضي بإجراء تدقيق سنوي لعمليات منح امتيازات استثمار الموارد الطبيعية.
    In order to further deliver on the ground I call on Member States and the United Nations system to make questions of natural resource allocation, ownership and access an integral part of peacebuilding strategies. UN ومن أجل زيادة الإنجاز على الأرض، أطلب إلى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة أن تجعل مسائل تخصيص الموارد الطبيعية وملكيتها وإمكانية الحصول عليها جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات بناء السلام.
    For example, Nigeria has reported that its high population growth rate has led to an unacceptable level of natural resource extraction, thus defeating attempts to achieve sustainability. UN على سبيل المثال، قررت نيجيريا أن زيادة السكان المرتفعة لديها قد أدت إلى استخراج الموارد الطبيعية بمستوى غير مقبول، مما يعرقل محاولات تحقيق الاستدامة.
    In pursuit of this objective, Governments report on a range of activities from awareness-raising to training programmes and seminars for women in the area of natural resource management and environmental protection. UN وسعيا وراء تحقيق هذا الهدف، تشير الحكومات إلى مجموعة متنوعة من الأنشطة التي تتراوح بين التوعية والبرامج والحلقات الدراسية التدريبية للنساء في مجال تدبير الموارد الطبيعية وحماية البيئة.
    Minister of natural resource Use and Environment Protection UN وزير استخدام الموارد الطبيعية وحماية البيئة
    Adapting to and mitigating climate change would entail new patterns of natural resource use and conservation. UN والتكيف مع تغير المناخ وتخفيف حدته يتطلب استخدام أنماط جديدة من الموارد الطبيعية وصونها.
    Guidelines formulated for one natural resource might not be suitable for application to other types of natural resource. UN وقالت إن المبادئ التوجيهية المصاغة لمورد طبيعي واحد قد لا تكون مناسبة للتطبيق على أنواع أخرى من الموارد الطبيعية.
    There is broad awareness that including women in programmes is necessary for the achievement of natural resource management objectives. UN وهناك وعي عام بأن إدراج المرأة في البرامج ضروري لتحقيق الأهداف الخاصة بإدارة الموارد الطبيعية.
    Lack of substantial use of natural resource standards and strategy. UN - عدم كفاية تطبيق معايير واستراتيجية استخدام الموارد الطبيعية.
    Decrease in quantity of natural resource inputs per unit of product. UN ● الانخفاض في كمية مدخلات الموارد الطبيعية لكل وحدة من المنتجات.
    Decrease in quantity of natural resource inputs per unit of final product. UN ● الانخفاض في كمية مدخلات الموارد الطبيعية لكل وحدة من المنتجات النهائية.
    Improving the integration of natural resource management into the LDP approach UN :: تحسين أوجه إدماج إدارة الموارد الطبيعية في النهج المتعلقة ببرامج التنمية المحلية.
    Address the impact of natural resource exploitation on the protection of civilians through: UN معالجة تأثير استغلال الموارد الطبيعية على حماية المدنيين من خلال ما يلي:
    In that regard, States and indigenous peoples often settle into entrenched positions and take adversarial approaches, a tendency that is especially notable in the context of natural resource development. UN وفي هذا الصدد، عادة ما تتمسك الشعوب الأصلية والدول بمواقف متصلبة وتتخذ نهج الخصومة، وهو اتجاه يتضح بجلاء في سياق تنمية الموارد الطبيعية على وجه الخصوص.
    This is especially true in the context of natural resource development. UN وينطبق ذلك بشكل خاص في سياق تنمية الموارد الطبيعية.
    Local communities should be involved in all stages of natural resource development. UN وينبغي إشراك المجتمعات المحلية في جميع مراحل تنمية الموارد الطبيعية.
    UNDP will support partners to ensure gender-responsive governance of natural resource management. UN وسوف يقدم البرنامج الإنمائي الدعم إلى الشركاء من أجل ضمان اتباع حكم مراعٍ للمنظور الجنساني في إدارة الموارد الطبيعية.
    Transforming these financial resources into human capital is one way of perpetuating the effect of natural resource windfall revenues. UN ويمثل تحويل هذه الموارد المالية إلى رأس مال بشري أحد سبل الحفاظ على أثر الإيرادات غير المتوقعة من الموارد الطبيعية.
    The United States had also worked on a series of natural resource—related issues involving indigenous concerns. UN كما أن الولايات المتحدة بذلت جهوداً لمعالجة سلسلة من القضايا المتصلة بالموارد الطبيعية والتي هي مثار شواغل للسكان الأصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus