Tangible results can already be seen, including the establishment of networks of women leaders in the country's 22 regions. | UN | ويمكن الوقوف على النتائج الملموسة التي تحققت حتى الآن، ومنها إقامة شبكات النساء القياديات في المناطق الـ 22 للجزيرة. |
the strengthening, where appropriate, of networks of marine protected areas; and | UN | `2 ' القيام، عند الاقتضاء، بتعزيز شبكات مناطق المحميات البحرية؛ |
In addition, the creation and operation of networks will be supported to generate, update and disseminate knowledge. | UN | كما سيدعم إنشاء شبكات وتشغيلها لدعم توفير المعارف واستيفائها ونشرها. |
We encourage the development of networks for knowledge exchange, peer learning and coordination among all development partners. | UN | ونشجع تنمية الشبكات المخصصة لتبادل المعارف، والتعلم من الأقران، والتنسيق بين جميع الشركاء في التنمية. |
Preparedness and response mechanisms must be embedded with this assumption and cooperation, building of networks and good communication are imperative. | UN | لذا يجب أن تشمل آليات التأهب والتصدي هذا الافتراض كما أنه من الحتمي التعاون وبناء الشبكات وحسن التواصل. |
Members of networks have equal opportunities to share the resources and benefits. | UN | ويتمتع أعضاء الشبكات على قدم المساواة بفرص تقاسم الموارد والفوائد المتحققة. |
Its priority areas determined the Special Unit's intercountry and interregional interventions as well as its support of networks. | UN | وقد حددت المجالات ذات اﻷولوية لدى اللجنة الخاصة عمليات تدخلها بين اﻷقطار وبين اﻷقاليم كما حددت دعمها للشبكات. |
Member States should consider several ways to facilitate international cooperation, such as the development of networks of contacts or the placement of liaison officers. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في عدة طرائق لتسهيل التعاون الدولي، مثل إقامة شبكات اتصال أو تعيين موظفي اتصال. |
The expansion of networks of hospitals and health centres in some countries has strengthened the availability of health services for women. | UN | وأدى توسيع شبكات المستشفيات والمراكز الصحية في بعض البلدان إلى تعزيز توفير الخدمات الصحية للنساء. |
Female entrepreneurship is stimulated through the support of networks of female entrepreneurs. | UN | يجري تنشيط مباشرة الإناث للأعمال الحرة من خلال دعم شبكات المشتغلات بالأعمال الحرة. |
Such cooperation should be fostered by the establishment of networks between nongovernmental organizations, local authorities and Member States. | UN | ومن شأن هذا التعاون أن يتعزز من خلال تأسيس شبكات بين المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية والدول الأعضاء. |
Establishment of networks and linkages for the dissemination of gender and agricultural information's to women farmers and youths. | UN | :: إنشاء شبكات وصلات لنشر المعلومات الجنسانية والزراعية على المزارعات والشابات؛ |
International criminal police organizations such as INTERPOL believe that behind the majority of those prosecuted are sophisticated criminal networks, or series of networks, that are profiting from piracy. | UN | وتعتقد المنظمات الدولية للشرطة الجنائية مثل الإنتربول أن معظم من تتم محاكمتهم توجد وراءهم شبكات إجرامية متطورة، أو سلسلة من الشبكات، تستفيد من أعمال القرصنة. |
Nevertheless, international migration can set the foundation for the development of networks that facilitate the diffusion of knowledge, innovation and attitudes that can promote development. | UN | ومع ذلك يمكن أن تشكل الهجرة الدولية أساسا لإقامة شبكات لتعزيز التنمية عن طريق نشر المعرفة والابتكار وتغيير المواقف. |
In addition, the creation and operation of networks will be supported to generate, update and disseminate knowledge. | UN | وسيجري، إضافة إلى ذلك، دعم إنشاء وتشغيل الشبكات لتوليد المعارف وتحديثها وتعميمها. |
Support will also be given to the development of networks to strengthen the harmonization and coordination of statistical data among countries. | UN | وسيقدم الدعم أيضا إلى تطوير الشبكات بغية تعزيز الاتساق والتنسيق بين البيانات الإحصائية القطرية. |
The Americas, Asia/Oceania and Africa have a similar number of networks. | UN | ويوجد عدد مماثل من الشبكات في الأمريكتين وآسيا وأفريقيا. |
In addition, the creation and operation of networks will be supported to generate, update and disseminate knowledge. | UN | وسيجري، إضافة إلى ذلك، دعم إنشاء وتشغيل الشبكات لتوليد المعارف وتحديثها وتعميمها. |
Support will also be given to the development of networks to strengthen the harmonization and coordination of statistical data among countries. | UN | وسيقدم الدعم أيضا إلى تطوير الشبكات بغية تعزيز الاتساق والتنسيق بين البيانات الإحصائية القطرية. |
Sharing of contacts and pooling of networks and expertise has proven to be especially helpful. | UN | وثبت أن تبادل الاتصالات وتجميع الشبكات والخبرات أمر مفيد بشكل خاص. |
Some participants suggested that a network of networks could enhance current capabilities. | UN | واقترح بعض المشاركين أن قيام شبكة للشبكات يمكن أن يعزز القدرات الحالية. |
Pro-Government forces have reportedly inflicted losses on mid-level commanders of networks of anti-Government elements. | UN | ووردت تقارير تفيد بأن القوات الموالية للحكومة قد ألحقت خسائر بقادة من الرتب المتوسطة لشبكات العناصر المناوئة للحكومة. |