This is quite distinct from the deliberate and punitive use of force to cause some degree of pain, discomfort or humiliation. | UN | وهذا يختلف اختلافاً تاماً عن الاستخدام المتعمد والتأديبي للقوة بهدف إلحاق درجة معينة من الألم أو الأذى أو الإذلال. |
MMPR includes the use of some techniques which involve the application of a controlled amount of pain. | UN | ويشمل هذا النظام استخدام بعض التقنيات التي تنطوي على إحداث قدر من الألم متحكم فيه. |
This is quite distinct from the deliberate and punitive use of force to cause some degree of pain, discomfort or humiliation. | UN | وهذا يختلف اختلافاً تاماً عن الاستخدام المتعمد والتأديبي للقوة بهدف إلحاق درجة معينة من الألم أو الأذى أو الإذلال. |
You can't take that kind of pain. It's impossible. | Open Subtitles | لا يمكن احتمال هذا القدر من الالم مستحــيــل |
This is quite distinct from the deliberate and punitive use of force to cause some degree of pain, discomfort or humiliation. | UN | وهذا يختلف اختلافاً تاماً عن الاستخدام المتعمد والتأديبي للقوة بهدف إلحاق درجة معينة من الألم أو الأذى أو الإذلال. |
This is quite distinct from the deliberate and punitive use of force to cause some degree of pain, discomfort or humiliation. | UN | وهذا يختلف اختلافاً تاماً عن الاستخدام المتعمد والتأديبي للقوة بهدف إلحاق درجة معينة من الألم أو الأذى أو الإذلال. |
This is quite distinct from the deliberate and punitive use of force to cause some degree of pain, discomfort or humiliation. | UN | وهذا يختلف اختلافاً تاماً عن الاستخدام المتعمد والتأديبي للقوة بهدف إلحاق درجة معينة من الألم أو الأذى أو الإذلال. |
I mean, this is something that goes way past any kind of pain I ever felt or experienced. | Open Subtitles | أعني أن هذا شيء يمضي عبر أي نوع من الألم الذي شعرت به أو أختبرته أبداً |
Physically, he's still got to be in a lot of pain. | Open Subtitles | بدنيا, لا بد أنه ما زال يشعر بكثير من الألم. |
Claws of pain we have to sever Demon, you are gone forever | Open Subtitles | مخالب من الألم علينا أن قطع شيطان، فقد ولت إلى الأبد |
I know that I've caused you a lot of pain. | Open Subtitles | أنا أعلم أنني قد سببت لك الكثير من الألم |
5 years, gone with the tide. 5 years of pain for Penelope. | Open Subtitles | خمس سنوات مع المد خمس سنوات من الألم من اجل بينيلوبى |
The woman you delivered last night, she's complaining of pain. | Open Subtitles | المرأة التي تسلمتها ليلة البارحة هي تشتكي من الألم |
No deterioration, but she's in a lot of pain. | Open Subtitles | إنّها تتدهور ، ولكنها في الكثير من الألم |
Most mornings I can't get out of bed because all that's waiting for me is a searing scalding shower of pain. | Open Subtitles | معظم الأيّام لا أستطيع حتّى النهوض من السرير، لأنّي أعرف أنّ ما ينتظرني هو حمّامٌ فائرٌ حارقٌ من الألم. |
He's in a lot of pain. You better come. | Open Subtitles | واصيب بالكثير من الالم من الافضل ان تأتي |
Yeah, mr. King's complaining of pain in his lower tibia. | Open Subtitles | نعم السيد كينج يعاني من ألم في عظمة ساقه |
Five years of pain after twenty of privilege, and now you think you know something about suffering. | Open Subtitles | خمس سَنَواتِ مِنْ الألمِ بعد عشرون مِنْ الإمتيازِ، والآن تَعتقدُ بأنّك تَعْرفُ شيء حول المعاناة. |
He's in a lot of pain. That's all I can say. | Open Subtitles | لقد مر بالكثير من الآلام هذا كل مايمكنني قوله |
Your fellowship is a fellowship of pain and nothing more. | Open Subtitles | جماعتك جماعتك تتعلق بالألم و لا شيء غير ذلك |
I haven't heard a bloody peep from you in over five years, which caused me no small amount of pain, while we're at it, as I was never precisely abundant with friends, if you remember. | Open Subtitles | لم يردني منك كلمة فيما يفوق خمسة أعوام مما سبب لي كمية زهيدة من الآلم بينما لم نكن نتواصل |
Attention was drawn to the obstacles facing those in need of pain medication. | UN | ووجِّه الانتباه إلى العقبات التي يواجهها المحتاجون إلى دواء مسكِّن للآلام. |
Every Ukrainian family has a living memory of pain and loss. | UN | وكل عائلة أوكرانية لديها ذكرى حية عن الألم والخسارة. |
And now she's dead. Oh, were those 5 years just full of pain and suffering, or did you have someone who taught you? | Open Subtitles | هل لبثت تتألم وتعاني طيلة الخمس سنين أم كان لديك أحد علمك؟ |
In the face of this grim tragedy that has meant three years of suffering, thorns of pain pierce our hearts. | UN | نبلغ الديمقراطية فــي وجــه هــذه المأساة المروعة التي عنت ثلاث سنوات من المعاناة كانت أشواك اﻷلم تنفذ الى قلوبنا. |
Ohh. He's in a lot of pain. | Open Subtitles | يعاني من الكثير من الألام الأرنب المسكين |
You think it was fun for me with you back out, waiting to see what kind of pain you'd bring to me or the people I care about? | Open Subtitles | اتعتقد بانني كنت مستمتعا وانت في الخارج؟ انتظر لكي ارى اي نوع من الالام ستجلبه الي او الى من احفل لامره؟ |
But between the two, there's the perfect mix of pain and dissociation. | Open Subtitles | ولكن مابين الحالتين هنالك التركيبة المثاليه من الحزن والاحساس بالضياع |
Revenge, fear, the merciless infliction of pain. | Open Subtitles | الإنتقام , الخوف التسبب في الألم بلا رحمة |